有奖纠错
| 划词

A la edad de 16 años, vio el destello enceguecedor de la bomba atómica en Hiroshima y miró la ciudad envuelta en llamas.

他16岁时在广岛看到了原子弹刺眼的光亮并目睹了整个城市被火焰吞没

评价该例句:好评差评指正

La Conferencia Mundial sobre la Reducción de los Desastres, que estuvo patrocinada por el Gobierno del Japón, se celebró en Kobe, Hyogo, del 18 al 22 de enero de 2005, apenas transcurridas tres semanas desde el potente maremoto (tsunami) que arrasó el Océano Índico y provocó uno de los desastres más devastadores de que se guarda memoria.

就在会议举行的三个星期之前,印度洋区域被一次强烈地震和海啸吞没,引发了忆中破坏性最的一次灾害。

评价该例句:好评差评指正

Pueden utilizarse otros métodos, a condición de que permitan calcular correctamente las dimensiones del o de los dispositivos de emergencia en un RIG o una cisterna portátil a fin de expulsar todos los materiales emitidos durante la descomposición autoacelerada o en un período mínimo de una hora durante el cual la muestra queda totalmente envuelta en llamas.

用其他方法,只要它们确定的中型散货箱或罐体紧急降压装置的排气孔尺寸足将自加速分解或完全被火焰吞没不少于一小时内释放的物质全部排放掉。

评价该例句:好评差评指正

En las pruebas, se calienta la cisterna de escala reducida a intensidades equivalentes a la necesaria para que la muestra quede totalmente envuelta en llamas o, en el caso de los RIG o cisternas portátiles provistos de aislamiento, a la transmisión de calor a través del aislamiento, en el supuesto de que falte el 1% del aislamiento (véanse los párrafos 4.2.1.13.8 y 4.2.1.13.9 de la Reglamentación Modelo).

在试验中,缩小比例的罐体加热的速率相当于罐体完全被火焰吞没的加热速率,或者如果是隔热的中型散货箱或罐体 ,相当于假设隔热层有1%脱漏的传热率(见《规章范本》4.2.1.13.8和4.2.1.13.9)。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


品德, 品德高尚的, 品德高尚的人, 品格, 品行, 品行、端正的, 品行不端, 品行端正, 品级, 品酒,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

儿童故事集

El Capitán Garfio planeaba abandonarla atada a una roca para que la marea se la tragara.

加利福船长计划弃船,让船触礁,被海

评价该例句:好评差评指正
Educasonic睡前听故事

De pronto, una boca inmensa se lo tragó para cambiar su destino.

突然,张大嘴将他,改变了他的命运。

评价该例句:好评差评指正
Sapiencia práctica奇妙心理学

Son más propensos a llorar, a enojarse o incluso a sufrir un colapso emocional completo porque se sienten abrumados con la intensidad de todas sus emociones.

他们很容易哭泣、发怒,甚至完全崩溃,因为他们感觉自己被所有强烈的情绪了。

评价该例句:好评差评指正

Tres o cuatro días después (las distancias en la India son generosas) yo fatigaba sin mayor esperanza las calles de la opaca ciudad que había escamoteado a un hombre.

四天之后(印度街道之间的离够大的)我跑遍了那大人的城市的街道,有多大指望。

评价该例句:好评差评指正
鲁宾逊漂流记

Durante esos doce días, huelga decir, creía que seríamos tragados por el mar y, a decir verdad, ninguno de los que estaba a bordo, esperaba salir de allí con vida.

不必说,在这十二天中,我每天都担心被大浪,船上的其他人也指望能活命。

评价该例句:好评差评指正
鲁宾逊漂流记

A cada ola, esperaba que el mar nos tragara y cada vez que el barco caía en lo que a mí me parecía el fondo del mar, pensaba que no volvería a salir a flote.

我感到,浪随时会将我们。每次我们的船跌入浪涡时,我想我们会随时倾覆沉入海底再也浮不起来了。

评价该例句:好评差评指正
鲁宾逊漂流记

En pocas palabras, a medida que el mar se calmaba después de la tormenta, mis atropellados pensamientos de la noche anterior comenzaron a desaparecer y fui perdiendo el temor a ser tragado por el mar.

简而言之,风暴过,大海又平静如镜,我头脑里纷乱的思绪也随之扫而光,怕被大海的恐惧也消失殆尽,我热衷航海的愿望又重新涌上心头。

评价该例句:好评差评指正
VOCAB

Eran gentes de vidas lentas, a las cuales no se les veía volverse viejas, ni enfermarse ni morir, sino que iban desvaneciéndose poco a poco en su tiempo, volviéndose recuerdos, brumas de otra época, hasta que los asimilaba el olvido.

他们家人的生命节奏都很缓慢,在他们身上看不出衰老、生病和死亡的迹象,他们只会在自己的时间里慢慢消失,然后变成时代的回忆和云雾,直至最终被遗忘

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


品学兼优, 品质, 品质的, 品种, , 聘礼, 聘请, 聘书, 聘用, 乒乓球,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接