有奖纠错
| 划词

Sus medias palabras despertaron mi curiosidad.

不清话引起了我好奇心。

评价该例句:好评差评指正

El PRESIDENTE piensa que las palabras “medidas adecuadas” son bastante vagas.

主席认为“适当行动”一语太不清。

评价该例句:好评差评指正

Esa ambigüedad afectaría la seguridad de los contratos.

这种不清将影响到合同确定性。

评价该例句:好评差评指正

Algunos interlocutores se manifestaron confundidos acerca del mandato de la MINUSTAH.

一些受访者表示,联海稳定团任务不清。

评价该例句:好评差评指正

El mantenimiento del Tratado exige un compromiso inequívoco con un desarme nuclear auténtico.

维护条约要求毫不地承诺真正实行核裁军。

评价该例句:好评差评指正

Dada la respuesta imprecisa del Gobierno, la fuente reitera sus alegaciones.

面对政府其词答复,来文提交人重申了其指控。

评价该例句:好评差评指正

La redacción del artículo IV es explícita e inequívoca.

第四条中文字十分明确,毫不

评价该例句:好评差评指正

Al efecto, se necesitan criterios de admisión claros e inequívocos.

为了实现这一目标,必须制定明确且毫不接收标准。

评价该例句:好评差评指正

Mi país ha condenado sin reservas el terrorismo en todas sus formas y manifestaciones.

我国已经毫不地谴责一些表现形式恐怖主义。

评价该例句:好评差评指正

Esas fórmulas oscuras sólo consiguen introducir vaguedad e inferioridad en la ley.

说明短句使法律条文,只会造成隐晦和不周全情况。

评价该例句:好评差评指正

Nos da confusas explicaciones.

他给我们作了其辞解释。

评价该例句:好评差评指正

Entiendo que esa delegación también ha apoyado la ambigüedad en la última parte de la oración.

理解是,该代表团也支持在提部分保留提法。

评价该例句:好评差评指正

Por lo tanto, no habría ambigüedad con respecto a la aplicabilidad de la convención en su conjunto.

因此,关于整个公约适用范围并没有之处。

评价该例句:好评差评指正

En general, se consideró que las ambigüedades podían servir a los más poderosos de pretexto para manipularlos.

普遍认为不清可能为强国操纵控制提供根据或借口。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, para evitar esa ambigüedad, “o acuerdo” podría sustituirse por “o cualquier otro acuerdo pertinente”.

然而,为了避免不清,可以把“或约定”改为“或任何与其相关其他协议”。

评价该例句:好评差评指正

Al mismo tiempo, esos miembros consideraban que la expresión “durante cierto tiempo” era un tanto ambigua y vaga.

与此同时,这些成员认为,“经过一段时间”提法有点不清。

评价该例句:好评差评指正

Lamentablemente, el enunciado sobre el veto que figura en la resolución del grupo de los cuatro todavía es ambivalente.

不幸是,四国集团决议中有关否决权措辞仍然不清。

评价该例句:好评差评指正

En el proyecto de resolución presentado se introducen restricciones que acogemos con beneplácito, pero persisten ambigüedades que deberían eliminarse.

决议草提出了一些令人欢迎限制,但是它仍然有一些之处,应该去除。

评价该例句:好评差评指正

Una de ellas se pronunció en contra del término “acepta”, que resultaba demasiado vago, y a favor de “recibe”.

其中一个代表团观点是,与另一个备选词“接收”相比,“接受”一词过于不清。

评价该例句:好评差评指正

Por consiguiente, condenamos, de forma firme e inequívoca, cualquier tipo de apoyo directo e indirecto a las organizaciones terroristas.

因此,我们坚决和毫不地谴责对恐怖主义组织任何形式支助,不论是直接或间接支助。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


caimital, caimitillo, caimito, Caín, caínico, cainita, cainozoico, Caío, caique, caír,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

CocoLoco Spanish

E 'inequívoco', 'inequívoco' quiere decir que no se pueden negar.

而“毫不含糊”、“毫不含糊”的意思就是不能否认。

评价该例句:好评差评指正
哈利波特与火焰杯

Ron decía algo incomprensible mientras su madre lo levantaba.

当他妈妈叫醒他时,罗恩含糊地抱怨。

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间的针脚》

Pero me contuve y recurrí una vez más a mi falsa vaguedad.

但是我忍住了,再次含糊其辞。

评价该例句:好评差评指正
Clases con Clau

El subjuntivo expresa una relación mucho más difusa, mucho más indeterminada.

虚拟式表达了一种更含糊、更不确定的

评价该例句:好评差评指正
España Total 鸭吃喝玩乐指南

El aroma que desprende identifica de forma inequívoca las delicias que sirven.

其散发出的香气能让人毫不含糊地发现它所提供的美味佳肴。

评价该例句:好评差评指正
一桩事先张扬的凶杀案 Crónica de una muerte anunciada

Explicó un poco confuso que había entrado a buscar a Santiago Nasar.

克里斯托·贝多亚有些含糊地解释说他是来找圣地亚哥· 纳赛尔的。

评价该例句:好评差评指正
一个海难幸存的故事

Cuando acabé de dibujar, examinó los papeles, dijo algunas palabras confusas y comenzó a hacerme preguntas sobre mi aventura.

等我画完之后,他端详了一番那几张纸上的画,含含糊糊地嘟囔了几句,开始就我的遇险提问。

评价该例句:好评差评指正
新版现代西班牙语第五册

¿No te has encontrado nunca discutiendo el significado de ambigüedades no premeditadas en un documento?

您是否曾经发现自己在讨论文档中无意中含糊不清的含

评价该例句:好评差评指正
孤独 Cien años de soledad

Después de un sartal de imprecisiones convencionales, Pilar Ternera pronosticó: -No serás feliz mientras tus padres permanezcan insepultos.

皮拉·苔列娜照旧含糊不清地说了一通之后,预言说:" 只要你的父母还没埋葬,你就不会幸福。"

评价该例句:好评差评指正
总统先生

La viuda habló con palabras que no se resolvían en sonidos distintos, sino en un como bisbiseo de lector cansado.

寡妇说起话来声音含糊不清,仿佛一个精疲力竭的朗读,念到最后变成了含混不清的嘟哝。

评价该例句:好评差评指正
十二个异乡故事

Éste le preguntó cuál era el margen de riesgo, y el viejo doctor lo envolvió en una luz de in certidumbre.

被问及风险究竟有多大时,这位老医生回答得含含糊糊。

评价该例句:好评差评指正
哈利波特与火焰杯

Muchachos, muchachos... —dijo vagamente el señor Weasley—. Estoy intentando pensar qué podemos hacer... Sí... el único modo... Harry, échate atrás.

威斯里先生含糊不清地说,“孩子们,我在想怎么办。是的… … 唯一的办法… … 往后站,哈利!”

评价该例句:好评差评指正
Clases con Clau

Lo importante aquí es que oscurezco esa parte de Claudia viaje a Italia porque es mi deseo y lo oscurezco con el subjuntivo.

重要的是,我模糊了克劳蒂亚去意大利旅行的部分,因为这是我的意愿,我用虚拟式使其变得含糊不清。

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

Entonces, con mansa admiración, como si descubriera una cosa perdida y olvidada hace mucho tiempo, Argos balbuceó estas palabras: Argos, perro de Ulises.

”那时,他缓缓露出惊异的神情,仿佛找到一件失去并忘怀多时的东西,含糊不清地说:“阿尔戈,尤利西斯的狗。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Y cuando Ana, vestida con sus mejores ropas, abrió la puerta ceremoniosamente, se estrecharon las manos con tanta vaguedad como si no se hubieran visto antes.

当安妮穿着她最好的衣服,隆重地打开门时,他们含糊地握手,就好像他们以前从未见过面一样。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU20233月合集

El Comité también cuestionó la vaga definición de " terrorismo" , la ambigüedad de la legislación antiterrorista y expresó su preocupación por la creciente aplicación de dicha ley en las protestas sociales de los últimos meses.

委员会还质疑“恐怖主” 的模糊定、反恐立法的含糊不清,并对近几个月社会抗议中越来越多地适用上述法律表示切。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


caja, caja fuerte, caja de cambios, caja de las herramientas, caja de los plomos, caja fuerte, caja registradora, cajamarquino, cajear, cajera,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接