有奖纠错
| 划词

El avance de la libertad y la seguridad es el deber fundamental de nuestro tiempo.

推进自由与安全是我们时代的,也是联合国的

评价该例句:好评差评指正

Si la humanidad escucha con firme determinación el llamado de su naturaleza primigenia, llegará la justicia.

果人类能以坚定意志听从人类本性的,正义就到来。

评价该例句:好评差评指正

El deterioro de la situación de seguridad y la constante escalada de violencia interpelan enérgicamente cada conciencia humana y exigen una posición firme contra la arrogancia e intransigencia israelíes.

不断恶化的安全局势和暴力持续升级在大声着每个人的良知,要求人们以坚定的立场反对以色列的目无一切和顽固做法。

评价该例句:好评差评指正

Tanto el informe de la Comisión, titulado “A Call for Justice”, como el Plan de Acción sobre la Paz, la Justicia y la Reconciliación en el Afganistán, son medidas importantes para avanzar.

该委员题为《正义》的报告,以及阿富汗的《和平、正义与和解行动计划》是重要的前进步骤。

评价该例句:好评差评指正

El CICR y la ICBL en particular han perpetuado la voz de la conciencia pública desde la entrada en vigor de la Convención, asumiendo una función central en la tarea de promover la adhesión universal a la Convención.

红十字和禁雷运动自《公约》生效以来一直在公众良知,在促进《公约》的普遍加入方面发挥着核心的作用。

评价该例句:好评差评指正

Nada más alejado de este propósito que el sombrío panorama de la reforma de las Naciones Unidas para esta fecha y el resultado final de la convocación que hizo esta Institución hace ya varios meses para asumir la noble y humanitaria tarea que invocamos y a la cual todos nos comprometimos.

本组织担负起我们已描述并都为之作出承诺的崇高人道主义任务莫过于目前联合国改革的黑暗前景和高级别全体议的最后结果。

评价该例句:好评差评指正

A veces nos encontramos con una declaración de que los países que más activamente apoyan el establecimiento de un nuevo acuerdo jurídico internacional de prohibición del emplazamiento de armas en el espacio ultraterrestre lo hacen supuestamente por razones tácticas o de publicidad únicamente, aunque en realidad lo que intentan hacer es superar el retraso que llevan en las tecnologías militares espaciales o crear una cortina de humo para ocultar sus propias iniciativas militares en el espacio.

我们有时听到这种说法:最积极制定一项新的外空非武器化国际法律协定的国家纯粹是为了策略或公关目的而这样做,事实上是企图缩小空间军事技术差距或为其空间军事准备活动施放烟幕。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


鼻的, 鼻窦, 鼻骨, 鼻尖, 鼻镜, 鼻科, 鼻孔, 鼻梁, 鼻黏膜卡拉他, 鼻牛儿,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

千与千寻

Chihiro no dejaba de pronunciar mi nombre en la oscuridad.

在黑暗中千寻不断呼唤我。

评价该例句:好评差评指正
100个女人的生活对话系列

Mili, la coja. Así me decían en la escuela.

米莉 瘸子 我在学校就是这样被呼唤的。

评价该例句:好评差评指正
国家主席习近平十九大报告

Camaradas: nuestra misión nos llama a contraer responsabilidades y nos conduce al futuro.

同志们!使命呼唤担当,使命引领未来。

评价该例句:好评差评指正

Los muecines llamaban a la oración de la primera luz cuando Averroes volvió a entrar en la biblioteca.

威罗伊回书房时,报时人在呼唤人们做晨祷。

评价该例句:好评差评指正
圣经旧约之创世纪

9 Y llamó Jehová Dios al hombre, y le dijo: ¿Dónde estás tú?

9 耶和华神呼唤那人,对说,你在哪里。

评价该例句:好评差评指正

Comprendió que un destino no es mejor que otro, pero que todo hombre debe acatar el que lleva adentro.

明白命运没有好坏之分,但是人们应该遵照内心的呼唤行事。

评价该例句:好评差评指正
小银和我

El triste reclamillo se levantaba hasta su pena, llamando, sin querer, a sus hermanos del cielo.

这只可怜的囮鸟,痛楚地向上扑飞,不由主地呼唤着天上的同伴。

评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂和死亡的故事

Quiso llamar a su mujer, y la voz se quebró en un ronco arrastre de garganta reseca.

呼唤的女人,声音却在干涸的喉咙里变得破碎不堪,沙哑不清。

评价该例句:好评差评指正
新版现代西班牙语第四册

Su hija lloraría de noche en el cielo, en el mismísimo cielo, y llamaría a su madre.

她的女儿会在天堂整夜哭泣,就在同一个天堂,呼唤着她的母亲。

评价该例句:好评差评指正
El pescador y su alma

Y el alma, que estaba en su interior, le invocó y dijo: —¡Mira!

的体内呼唤,对说:“喂!

评价该例句:好评差评指正
El pescador y su alma

Y cada mañana llamaba a la sirena, y cada tarde la volvía a llamar, y durante la noche pronunciaba su nombre.

每天清晨都要呼唤美人鱼,每天中午又要去呼唤她,夜里还要唤着她的名字。

评价该例句:好评差评指正
儿童故事集

Tan pequeño, tan pequeño, que cuando sus compañeros le llamaban él tenía que encender una cerilla para que le vieran.

的个子太小了,甚至要点亮一根火柴才能让呼唤的伙伴看到

评价该例句:好评差评指正
加西亚·马尔克斯《一个难以置信的悲惨故事》

Eréndira estaba dormida, encadenada al travesaño, y en la misma posición de ahogado a la deriva, en que lo había llamado.

埃沦蒂拉被锁在床上, 身体仍保持着那次呼唤乌里塞斯名字时的姿势睡着了。

评价该例句:好评差评指正
Clases con Clau

Entonces, necesitas una canción de Taylor que lo llame de todo y que tú no sientas que lo estás sacando.

所以,你需要一首泰勒的歌来呼唤,你不会觉得你要把带出去。

评价该例句:好评差评指正
El pescador y su alma

Pero al llegar cerca, y sin saber por qué, hizo él sobre su pecho la señal de la cruz, invocando el sagrado nombre.

可在走近的时候,不知道是为什么的缘故,己的胸前划起了十字,并呼唤着圣名。

评价该例句:好评差评指正
基础西班牙语(下)

Luego entré en la sala, leí un rato el periódico y puse la televisión. Cuando oí los gritos de mi mujer, bajé a desayunar.

然后我进了大厅,读了一会儿报纸,然后打开电视。当听见妻子呼唤我的时候,我就下去吃饭了。

评价该例句:好评差评指正
佩德罗·巴拉莫 Pedro Páramo

Subió a la silla y, al paso, tratando de no alejarse mucho para oír si lo llamaban, caminó hacia Comala sin desviarse del camino.

跨上马鞍,慢吞吞地骑着马。尽量不走得太远,以便听到有没有人呼唤径直朝科马拉走去。

评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂和死亡的故事

Berta, que ya se había lanzado corriendo a su vez al oír el angustioso llamado del padre, oyó el grito y respondió con otro.

听到丈痛苦的呼唤声,贝尔塔也跑出来。她听到一声惨叫,她也随着惨叫了一声。

评价该例句:好评差评指正
加西亚·马尔克斯《一个难以置信的悲惨故事》

Eréndira no le puso atención, pues la lechuza la solicitaba con un apremio tenaz en las pausas del viento, y estaba atormentada por la incertidumbre.

埃伦蒂拉没有心思理会她, 因为风静的时候, 猫头鹰正在紧迫地向她呼唤着, 而她还在这儿犹豫不定。埃伦蒂拉没有心思理会她, 因为风静的时候, 猫头鹰正在紧迫地向她呼唤着, 而她还在这儿犹豫不定。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

La propia Marilla, al regresar a casa, fue agradablemente sorprendida por una voz plañidera que la llamaba desde el otro lado del pasamanos.

玛丽拉己回到家后,惊喜地听到栏杆另一边有一个哀怨的声音在呼唤她。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


比基尼泳装, 比及, 比价, 比肩, 比较, 比较成本, 比较的, 比较地, 比较久, 比利牛斯山的,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接