有奖纠错
| 划词

También formularon declaraciones representantes del IPCC y de dos organizaciones no gubernamentales.

专委2个非政府组织也发了言。

评价该例句:好评差评指正

Asistieron también tres miembros del GCE (de Bangladesh, Filipinas y el IPCC).

专家咨询小组三位成员(来自孟加拉国、菲律宾专委)也出席了研讨会。

评价该例句:好评差评指正

También asistieron tres miembros del GCE (del IPCC, el PNUMA y los Estados Unidos de América).

专家咨询小组三位成员(来自专委、环境署美利坚合众国)也出席了研讨会。

评价该例句:好评差评指正

La CP también instó al IPCC y al Grupo a tratar todas las esferas en un único informe integrado.

缔约方会议还促请专委技术经济评估专门小组在份单综合报告中理所有方面问题。

评价该例句:好评差评指正

Esos países señalaron también que colaboran con el IPCC para mejorar su conocimiento de la situación actual y las perspectivas futuras de cambio climático.

国家还说,参与专委工作有助于更好地了解气候变化当前状况未来前

评价该例句:好评差评指正

En las Directrices del IPCC se alienta el desarrollo y la utilización de factores de emisión locales que se adapten a las circunstancias nacionales.

专委指南鼓励制订采用适合国情本地排放系数。

评价该例句:好评差评指正

También señalaron que la participación en el IPCC ayudaba a entender mejor la situación actual del cambio climático y las perspectivas para el futuro.

还指出,参加专委工作有助于更好地认识气候变化当前状况未来前

评价该例句:好评差评指正

Algunas Partes notificaron dificultades en la obtención de datos de actividad para las series cronológicas que se necesitan en el sector CUTS, según la metodología del IPCC.

缔约方报告难以获得专委报告所要求土地利用变化林业部门时间序列所需活动数据。

评价该例句:好评差评指正

Si tampoco se dispone de éstos, se tomarán los valores del cuadro 3.3.2 de la orientación del IPCC sobre las buenas prácticas en relación con el UTS.

如果也不具备国家缺省值,应使用专委土地利用、土地利用变化林业良好做法指导意见3.3.2求出数值。

评价该例句:好评差评指正

Algunas Partes notificaron dificultades en la obtención de datos de actividad para las series cronológicas que se necesitan en el sector CUTS, según la metodología del IPCC.

缔约方报告说难以获得专委方法所要求土地利用变化林业部门时间序列所需活动数据。

评价该例句:好评差评指正

Si tampoco se dispone de éstos, se tomarán los valores del cuadro 3A.1.10 de la orientación del IPCC sobre las buenas prácticas en relación con el UTS.

如果也不具备国家缺省值,应使用专委土地利用、土地利用变化林业良好做法指导意见3A.1.10求出数值。

评价该例句:好评差评指正

Si tampoco se dispone de éstos, se tomarán los valores del cuadro 3A.1.9 de la orientación del IPCC sobre las buenas prácticas en relación con el UTS.

如果也不具备国家缺省值,应使用专委土地利用、土地利用变化林业良好做法指导意见3A.1.9求出数值。

评价该例句:好评差评指正

Asistieron al taller 63 expertos de las Partes y 5 expertos de organizaciones (2 del Grupo Intergubernamental de Expertos sobre el Cambio Climático (IPCC) y 3 de organizaciones no gubernamentales).

来自缔约方63位专家来自各组织5位专家(2名来自政府间气候变化专门委员会(专委)、3名来自非政府组织)参加了研讨会。

评价该例句:好评差评指正

Varias Partes expresaron la necesidad de formar a su personal en la recopilación y el análisis de los inventarios de GEI, y de mantenerse al día de los avances a las metodologías del IPCC.

缔约方示需要在温室气体清单汇编分析方面进行人员培训,并随时了解专委方法改进完善。

评价该例句:好评差评指正

La estratificación para el escenario del proyecto se realizará de conformidad con lo dispuesto en la sección 4.3.3.2 de la orientación del IPCC sobre las buenas prácticas en relación con el UTS.

项目假设情分层应按照专委气专委土地利用、土地利用变化林业良好做法指导意见第4.3.3.2节进行。

评价该例句:好评差评指正

Esa deficiencia de los factores de emisión del IPCC se aplicaba con más frecuencia a los sectores de los procesos industriales y los desechos, y en menor medida a los de la agricultura y el CUTS.

工业生产废物理部门所报告专委排放系数不适当,农业土地利用变化及林业部门少

评价该例句:好评差评指正

Otras limitaciones señaladas se refieren a los métodos e instrumentos inadecuados y a la falta de capacidad nacional, de datos, de recursos financieros y de marcos institucionales apropiados, lo que acrecienta las dificultades para aplicar las Directrices del IPCC.

方法工具不合适,没有国家能力,缺乏数据,缺乏资金,缺乏适当体制框架,这切使《专委指南》实施更为困难。

评价该例句:好评差评指正

3 El documento del IPCC Orientación del IPCC sobre las buenas prácticas y la gestión de la incertidumbre en los inventarios nacionales de gases de efecto invernadero se denomina en las presentes directrices para los sistemas nacionales "orientación del IPCC sobre las buenas prácticas".

专委《良好做法指导意见国家温室气体清单中不确定因素掌握》,在国家体系指南中简称《专委良好做法指导意见》。

评价该例句:好评差评指正

La mayoría de las opciones de adaptación se identificaron con ayuda de las Directrices técnicas del IPCC para evaluar los impactos del cambio climático y las estrategias de adaptación que se utilizaron para evaluar y determinar el costo de estrategias y medidas de adaptación específicas.

适应办法确定大多是使用 “专委气候变化影响适应评估技术指南”评价确定具体适应战略措施价。

评价该例句:好评差评指正

Los enfoques metodológicos utilizados por las Partes fueron en general compatibles con el marco analítico proporcionado en las Directrices del IPCC y en el manual del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA) para evaluar la vulnerabilidad y adaptación al cambio climático.

缔约方采用方法普遍符合《专委指南》以及联合国环境规划署(环境署)《环境署气候变化脆弱性适应性手册》《环境署脆弱性适应性评估手册》所规定分析框架。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


贫民区, 贫穷, 贫穷的, 贫穷状态, 贫血, 贫血的, 贫血症, 贫油国, , 频道,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

一个难幸存者的故事

La amabilidad de la mujer que me daba de beber no permitía confusiones de ninguna especie.

喂我喝桂皮茶,却不容我展开话题。

评价该例句:好评差评指正
Spanish Podcast西语课堂

A veces se mezcla el vino con gaseosa o soda, es decir, con un refresco sin sabor.

有时会混合红酒说或者苏打水,也就说,一种没有味道饮料。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Si Lydia o su madre hubiesen sabido lo que Elizabeth había estado hablando con su padre, su indignación no habría tenido límites.

倘若丽迪雅她母亲知道她这次跟父亲谈话内容,她们一定要气死了,即使她们两张利嘴同时夹攻,滔滔不绝地大骂一阵,也还消不了她们

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

Y en esto, entró el labrador, que era de muy buena presencia, y de mil leguas se le echaba de ver que era bueno y buena alma.

这时,那个农夫进来了。他样子,让远就可以看出他是心地极其善良

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

Habla con respeto, Sancho, de las cosas de mi señora -dijo don Quijote-, y tengamos la fiesta en paz, y no arrojemos la soga tras el caldero.

“谈到我时,你说话得有点礼貌,桑乔。”唐吉诃德说,“咱们就此打住吧,免得伤了又办不成事。”

评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂死亡的故事

El hombre pensó que no podría jamás llegar él solo a Tacurú-Pucú, y se decidió a pedir ayuda a su compadre Alves, aunque hacía mucho tiempo que estaban disgustados.

保利诺心想,他自个儿是无论如何也到不了塔库鲁—普库镇。于是,他决定请他朋友阿尔维斯帮忙,尽管久以前他们就伤了

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

En 2011, justo antes de que sucediera un terremoto en las costas de Japón, los investigadores en zonas cercanas registraron concentraciones muy altas de dos isótopos radioactivos, radón y torón.

2011年,就在岸发生地震之前,附近地区研究员记录到氡这两种放射性同位素浓度非常高。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

El designo que tuvo Sansón para persuadirle a que otra vez saliese fue hacer lo que adelante cuenta la historia, todo por consejo del Cura y del Barbero, con quien él antes lo había comunicado.

至于学士力劝唐吉诃德再次出行意图,下面将会谈到,这全是按照神甫理发师吩咐做,他们已经事先同学士通了

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Estos científicos piensan que si construimos una gran red de detectores de radón y torón en las zonas más sísmicas, esto podría ser un prometedor sistema de advertencia y predecir sismos con una semana de antelación.

这些科学家认为, 如果我们在地震最多地区建立一个由氡探测器组成大型网络,这可能是一个有前途预警系统, 可以提前一周预测地震。

评价该例句:好评差评指正
圣经旧约之出埃及记

8 Y descenderán á mí todos estos tus siervos, é inclinados delante de mí dirán: Sal tú, y todo el pueblo que está bajo de ti; y después de esto yo saldré. Y salióse muy enojado de con Faraón.

8 你这一切臣仆都要俯伏来见我,说,求你跟从你百姓都出去,然后我要出去。于是,摩西忿忿地离开法,出去了。

评价该例句:好评差评指正
Aula Internacional 1

¡Hombre, claro! Vamos al cine y vamos a la playa. Nos encantan las playas que están a las afueras de . Son las más concurridas y también son las más bonitas, por supuesto. No te puedes ir de Cuba sin verlas.

当然了! 我们去了电影院边,我们喜欢La Habana外滩,是最有也是最美。你一定不能错过。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

Mas no le pareció tan bien a Sancho Panza el aviso de su amo que dejase de responder, diciendo: — Señor, yo soy hombre pacífico, manso, sosegado, y sé disimilar cualquiera injuria, porque tengo mujer y hijos que sustentar y criar.

可是,桑乔·潘萨却对主不以为然。他说道:大,我是个、安稳、。我还有婆孩子,所以我可以容忍所有挑衅。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


品德, 品德高尚的, 品德高尚的人, 品格, 品行, 品行、端正的, 品行不端, 品行端正, 品级, 品酒,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接