有奖纠错
| 划词

¿Qué actuación de Dennis Hopper te gusta más?

Dennis Hopper的表演你最喜欢一个呢?

评价该例句:好评差评指正

¿A qué nivel debían estar representados?

他们应该代表一个级别?

评价该例句:好评差评指正

Es evidente que ni un solo órgano de las Naciones Unidas tiene un mandato exclusivo sobre esas cuestiones.

显然,联合国没有一个机构这些问题拥有专属权力。

评价该例句:好评差评指正

Hablando claro, cabe decir que ningún miembro permanente ha representado los intereses de la región a la que pertenece.

坦率说,没有一个常任理事国代表了其所属区域的利益。

评价该例句:好评差评指正

Los concursantes recibirán únicamente suficiente información para saber cuál es la oferta más baja y si esa oferta es suya o no.

竞拍人本人有足够的资料了解究竟一个是最低的出价及该出价是否属于他们的出价。

评价该例句:好评差评指正

No debería caber duda alguna a este respecto: es inaceptable para cualquier comunidad tolerar que civiles inocentes sean secuestrados, atados, amordazados y asesinados.

此事不应有任何含糊:没有一个社会能容忍绑架、捆绑、谋害无辜平民。

评价该例句:好评差评指正

¿Puede Portugal indicar al Comité qué organismo nacional (u organismos, si hay más de uno) se encarga de la seguridad de los puertos y aeropuertos?

葡萄牙是否可向反恐委员会说明由一个或哪几个机构负责机场海港安全?

评价该例句:好评差评指正

Otra propuesta fue la de que los nuevos miembros decidieran de antemano si iban a concentrarse en una cuestión temática y, en tal caso, qué cuestión era ésa.

第二个建议是,即将就职的成员及早决定是否重点议专题事项,如果进行重点议,则确定一个事项。

评价该例句:好评差评指正

El Primer Ministro de la India ha afirmado que ninguna sociedad puede considerar que pertenece al mundo civilizado moderno si no trata a sus mujeres en condiciones de igualdad con el hombre.

印度总理曾经说过,没有一个社会能够声称其是现代文明世界的一部分,除非其能够平待其妇女男子。

评价该例句:好评差评指正

El Grupo de Alto Nivel sobre las amenazas, los desafíos y el cambio ha destacado que ningún Estado, por poderoso que sea, puede hacerse invulnerable por sí solo a las amenazas actuales.

威胁、挑战改革问题高级别小组指出,没有一个国家,无论如何强大,能够仅仅依靠自己的力量就能确保自己不受当今各种威胁的伤害。

评价该例句:好评差评指正

El Grupo de Trabajo ha acordado que, cuando una parte cuenta con varios establecimientos, debe estar facultada para indicar cuál de ellos debe considerarse que tiene la relación más estrecha con el contrato pertinente.

工作组同意,在当事人有几个营业的情况下,应该有权指明将一个营业视为与有关合同关系最紧密的营业

评价该例句:好评差评指正

Una segunda explicación posible es que la obligación de la organización internacional se refiere al logro de un determinado resultado, con independencia de qué entidad adopte el comportamiento que sea necesario a tal fin.

第二种可能的解释是,国际组织的义务是为达成某种结果,不论是一个实体为此目的采取必要的行动。

评价该例句:好评差评指正

No siempre resultaba fácil averiguar qué series de la base de datos de los indicadores de los objetivos de desarrollo del Milenio correspondían a los diferentes indicadores de los cuadros producidos por la División de Estadística.

要找出千年发展目标各项指标数据库中的一个系列与统计委员会制作的表格中的各不同指标相应并不总是容易的。

评价该例句:好评差评指正

Queda por ver qué tercer país se ofrece para acoger a un criminal de tal calaña y le hace el favor a Washington de soltar esta papa caliente, como deja entrever la decisión del juez Abbott.

正如艾博特法官的裁决暗示,现在是看看有一个第三国愿意帮华盛顿一个忙,把这个华盛顿要脱手的烫手山芋接过来,收容一名这种德行的罪犯。

评价该例句:好评差评指正

La Secretaría del Ozono y la OMM llegarán a un acuerdo, respecto de cada proyecto de IyV, acerca de cuál organización negociará con la Parte interesada el desarrollo y la terminación de la propuesta de proyecto.

7 于每一个选定的研究监测项目提案,臭氧秘书处气象组织应商定由一个组织就进一步拟定最后确定项目提案与有关缔约方进行谈判。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, una evaluación llevada a cabo por la UNMIL determinó que no había pruebas de que los registradores hubiesen excluido a algún grupo étnico en particular y que había muy pocos extranjeros que hubiesen intentado inscribirse.

不过,联利特派团经评价认为,没有证据表明登记人员正在排斥一个族裔,而外国人试图登记的情况也极少发生。

评价该例句:好评差评指正

En general, cada empresa de la industria farmacéutica tiene un código de conducta amplio que abarca una gran variedad de aspectos éticos de la investigación y el comercio, pero ninguno contiene una referencia específica a las armas biológicas.

制药行业的个别公司一般都制定了全面的行为守则,其内容涉及研究商业领域一系列广泛的伦理方面,但没有一个具体提到生物武器。

评价该例句:好评差评指正

Los cálculos diarios de establecimiento de prioridades que el Nódulo realiza entre bambalinas liberan a los observadores de la necesidad de establecer criterios sobre qué observar; sólo tienen que organizar un programa de observación basado en las sugerencias contenidas en las listas del Nódulo.

空间卫士中枢幕后每日计算的优先顺序,使观测者无需为观测一个天体而建立标准;观测者只需要根据空间卫士中枢清单所提供的建议组织观测活动即可。

评价该例句:好评差评指正

Por otra parte, se estimó que el demandante del cargamento, al elegir su jurisdicción de conformidad con el proyecto de artículo 72, conocería las normas sobre reconocimiento y ejecución aplicables en los distintos ordenamientos posibles, y podría decidir en consecuencia qué jurisdicción elegir para tener mayores probabilidades de ejecución.

另一种意见是,货主索赔方在依据第72条草案选择管辖权时,会了解各可能的法域中适用的有关承认执行的规则,从而可以据此决定为确保最大的执行可能而选择一个法域。

评价该例句:好评差评指正

Aumentamos la labor de desarrollo en las zonas afectadas por el conflicto porque consideramos que todos nuestros ciudadanos, independientemente de donde vivieran, del grupo étnico al que pertenecieran, o incluso de la autoridad a la que responden, deben tener acceso a la salud, a la educación y a los empleos.

我们增加了在受冲突影响区的发展工作,因为我们认为,我国所有公民,不论生活在区,属于一个民族,或被迫生活在何方统治下,都必须享有医疗、教育就业。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


orégano, oreja, orejano, orejar, orejeado, orejear, orejero, orejeta, orejisano, orejón,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

作家人物志

¿Cuál te parece la más probable de las dos?

你觉得更有可能呢?

评价该例句:好评差评指正
粉红小猪佩奇

¿Cuál es el número que más te gusta, George?

你做喜欢数字是治?

评价该例句:好评差评指正
看情景喜剧学西班牙语(初级)

¿Qué profesión se nos ha olvidado?

工作被我们忘记了呢?

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

¿Cuál de ellos es mi amigo?

他们当中是我朋友?

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Darcy ha disgustado a todo el mundo con su orgullo.

他那副傲慢气派,见了都讨厌。

评价该例句:好评差评指正
中西同传:国家主席习近平演讲

Ni un país es capaz de resolver individualmente los problemas del desarrollo económico del mundo.

世界经济发展面临难题,没有国家能独自解决。

评价该例句:好评差评指正
Educasonic睡前听故事

Había un montón de platos exquisitos sobre la mesa y no sabía por cuál empezar.

桌子上有很多美味菜肴,它不知道该从开始。

评价该例句:好评差评指正
Videos Diarios 双语时讯

Y ahora mismo no me hagas decir por cual decidirme porque no lo sé.

现在你不要让我说是最好,因为我也不知道。

评价该例句:好评差评指正
路易 (电视动画系列片)

Se ve delicioso. ¿Cuál es para mí? El verde o el rosa.

看起来很好吃,是给我呢?绿色还是粉色

评价该例句:好评差评指正
Lucía实用西语课堂

Enseguida veremos cuál es la respuesta culturalmente correcta o más común.

我们马上就会知道答案在文化上是正确,或者说最常见

评价该例句:好评差评指正
新西语侦探mini小说

¿A cuál? A ése, a ése. ¡Por Dios, hombre, a ése de ahí!

?”“那,那,我上帝呀!伙计,就是那!”

评价该例句:好评差评指正
浮游西班牙语

Nadie nace siendo bueno en las cosas, uno se vuelve bueno en las cosas a través del trabajo duro.

没有生出来就擅长做什么事情,只有努力才能培养出技能。

评价该例句:好评差评指正
Spanish with Vicente

Y ahora, antes de terminar, me gustaría saber una cosa, ¿cuál de estos dos candidatos te ha gustado más?

,最后,我想知道件事,两位求职者,你更喜欢

评价该例句:好评差评指正
桩事先张扬凶杀案 Crónica de una muerte anunciada

Por lo mismo -replicó ella-: no hay borracho que se coma su propia caca.

" 正因为喝酒才不会杀人," 她反驳说," 从来没有醉汉吃自己大便。"

评价该例句:好评差评指正
Intermediate Spanish Podcast

La cuestión está en cuál le va mejor al otro.

问题是对另更好。

评价该例句:好评差评指正
趣味西语乐园

Y ¿cuál de esas letras también está en esta palabra?

些字母中也在词中?

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Quizá haya sido gente interesada en tergiversar las cosas la que los enfrentó.

也许是有关人从中挑拨是非。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

No conozco a nadie que parezca gozar más con el poder de hacer lo que quiere que el señor Darcy.

我从来没有看见过人,象达西先生样喜欢当权作主,为所欲为。”

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Date cuenta del partido que sería para una de ellas.

只请你想想,她们不论,要是攀上了人家,够多么好。

评价该例句:好评差评指正
课本制作

¿En cuál de ellas cabe la cantidad más grande?

其中适合金额最大?

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


orfanato, orfandad, orfebre, orfebrería, orfelinato, orfeón, orfeonista, órfico, orfismo, organdí,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接