有奖纠错
| 划词

El Palacio de Verano es un jardín imperial.

颐和是一座皇家

评价该例句:好评差评指正

El Servicio de Bosques y Parques Nacionales, causante del daño, no ejerce autoridad pública alguna y las operaciones de tala no constituyen una infracción penal.

造成损害国家并不行使公共权力,作业也不是刑事罪行。

评价该例句:好评差评指正

Para remediar esta situación, algunos de esos países señalan que han reforzado sus políticas de promoción de las actividades de horticultura, agrosilvicultura y creación de bancos de cereales.

为了纠正这种情况,一些国家报告说,它们已加强各项政策,促进面向市场作物培植、农业,并建立谷物库。

评价该例句:好评差评指正

Los autores afirman que el Servicio de Bosques y Parques Nacionales ha actuado de manera demasiado restrictiva al facilitar información sobre sus actividades de tala que afectan a la vida de los sami de Angeli.

3 提交人认为,在提供有关影响Angeli地区萨米人生活作业信息方面,国家限制过多。

评价该例句:好评差评指正

Pese a estas reducciones recientes, el Servicio de Bosques y Parques Nacionales sigue llevando a cabo operaciones de tala, destruyendo los pastizales del Comité de Pastores y empeorando aún más las condiciones de cría del ganado.

5 提交人申诉说,尽管上述牧场减少,国家继续进行作业,摧毁了牧民委员会牧场,使放养条件进一步恶化。

评价该例句:好评差评指正

Los propietarios de renos, si bien han pedido al Servicio de Bosques y Parques Nacionales que ponga fin a las actividades de explotación forestal en las tierras administradas por el Comité, no han reducido sus propias operaciones de tala.

尽管驯鹿主要求国家结束在由委员会管理土地上开展森活动,但是他们却没有减少自己作业。

评价该例句:好评差评指正

De conformidad con la demarcación actual de las tierras con fines de explotación forestal y las declaraciones formuladas por el Servicio de Bosques y Parques Nacionales, la zona de que se trata quedará absorbida tarde o temprano en el ciclo de tala.

根据目前对地域划分,以及国家声明,所涉地区迟早会被吸收到采周期之内。

评价该例句:好评差评指正

El Servicio de Bosques y Parques Nacionales había comunicado que enviaría los planes al Comité de Pastores en una fecha ulterior, tras haber indicado en su plan anterior que la siguiente operación de tala sólo se llevaría a cabo pasado un año y en un lugar diferente.

国家表示,它将在稍后向牧民委员会提交有关计划,并在其早先计划中表明,下一次作业将会在一年之后进行,且也会在另外一个不同地点进行。

评价该例句:好评差评指正

Aun cuando el Servicio de Bosques y Parques Nacionales sólo explota una parte de la región administrado por el Comité, el 35% de los pastizales de la zona de pastoreo de invierno y el 48% de los pastizales de la zona de pastoreo de verano son objeto de operaciones de tala por parte del Estado y de propietarios privados.

尽管国家仅在该委员会管理一小部分地区从事业活动,但是该地区35%冬季喂草牧地森地带,及48%夏季喂草牧地内都有国有和私人业主业作业活动。

评价该例句:好评差评指正

El Estado Parte señala que la zona a que se hace referencia en la comunicación es de propiedad del Estado y que la administra el Servicio de Bosques y Parques Nacionales, que está facultado, entre otras cosas, para talar bosques y construir carreteras a su discreción, teniendo debidamente en cuenta las disposiciones de la legislación nacional y de los tratados internacionales pertinentes.

4 缔约国指出,来文所提到地区为国有地,由国家管理,该在适当顾及相关国家法律和国际条约规定情况下,除其他外,有在森和筑路酌处权。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


社会学者, 社会政治的, 社会制度, 社会秩序, 社会主义, 社会主义的, 社会主义者, 社稷, 社交, 社交会,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

偏见

El señor Gardiner hubiese querido dar la vuelta a toda la finca, pero temía que el paseo resultase demasiado largo.

嘉丁纳先生想在整园林里兜圈子,可是又动。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


射门, 射手, 射手座, 射速, 射线, 射线检查法, 射影, , 涉笔, 涉渡,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接