有奖纠错
| 划词

Las madres lactantes no pueden trabajar con plomo y sus compuestos tóxicos, ni en trabajos subterráneos.

不得要求哺乳期妇女在带有铅和有毒环境和地下环境中工作。

评价该例句:好评差评指正

El acuerdo contiene puntos que obligan a los Estados miembros a intercambiar información en todos los casos de transferencia y adquisición de los mencionados sistemas de defensa (incluyendo su alquiler y arrendamiento con opción de compra).

协议载有一些要点,要求成员国交换关于所有交易(转移)和购买案例资料(包括租用和租借上述Zenithal-火箭个案)。

评价该例句:好评差评指正

Las verdaderas complicaciones surgen en ámbitos extremos tales como el Delta del Río Danubio, un humedal sin carreteras, donde los sistemas sanitarios atienden a una población mucho mayor y requieren un apoyo de satélites y telecomunicaciones mucho más complejo.

在诸如多瑙河三角洲等此种无路可通湿地特殊环境才真困难,保健系统为大批人口服务,需要卫星和电信支助。

评价该例句:好评差评指正

Los ministerios asociados en la iniciativa para los niños y los jóvenes de Alberta comprobaron que las familias con niños y los jóvenes con necesidades especiales y complejas requieren con frecuencia los servicios y el apoyo de varios ministerios y autoridades regionales.

艾伯塔省儿童和青少年倡议相互各部认定,具有特殊和需要儿童和青少年往往需要个部门和区域当局服务和支助。

评价该例句:好评差评指正

Para atender las necesidades de las familias con niños y los jóvenes con necesidades complejas, los ministerios colaboran con las autoridades regionales, las juntas, los organismos contratados y la comunidad con el fin de ofrecer una respuesta fácilmente identificable e integrada.

为了回应具有需要儿童和青少年家庭认定需要,各部与区域当局、各种委员会、同机构和社区作,以做出易于识别反应。

评价该例句:好评差评指正

La sensibilidad de los detectores de metal ha aumentado, pero con ello ha aumentado su susceptibilidad a las falsas alarmas debidas a la presencia de pequeños fragmentos de metal o compuestos metálicos en determinados suelos, en particular suelos que son corrientes en el sudeste de Asia y en África.

金属探测器灵敏度有所提高,但与此同时,金属探测器对小块金属或某些土壤中金属物虚假警报敏感性有所增加,包括东南亚和非洲常见土壤。

评价该例句:好评差评指正

Se estimó que las ganancias resultantes de un compuesto derivado de una esponja de mar para el tratamiento del herpes serían de 50 millones de dólares a 100 millones de dólares por año, mientras que el valor de los agentes anticancerígenos extraídos de los organismos marinos ascendería a 1.000 millones de dólares por año.

每年从一种海绵提取治疗疱疹利润估计值5 000万至1亿美元,每年从海洋生物提取防癌物剂价值估计达10亿美元。

评价该例句:好评差评指正

De conformidad con la reglamentación las mujeres embarazadas no pueden trabajar en atmósferas hiperbáricas, si corren riesgo de contraer el virus de la rubéola o la toxoplasmosis (a no ser que se compruebe que están debidamente vacunadas contra estos agentes); con plomo y sus compuestos tóxicos; en horario nocturno; o si deben manipular cargas.

根据该条例规定,不得要求怀孕妇女在高压环境下工作、在存在感染风疹病毒和弓形体病风险情况下工作,除非证明该怀孕妇女已经注射过免疫疫苗;也不得要求其在带有铅和有毒环境下、在地下环境中或在夜间工作,或从事手工搬卸工作。

评价该例句:好评差评指正

Las cuatro grandes orientaciones de política son: la gestión de la prestación de los servicios integrados para niños y jóvenes con necesidades complejas, y sus familias; la colaboración interministerial para los niños y los jóvenes con necesidades especiales, y sus familias; la sostenibilidad de los servicios y la planificación de la transición; y el intercambio de información entre los ministerios.

四个主要政策方向是:具有需要儿童和青少年及其家庭推出综服务管理;为具有需要儿童和青少年及其家庭开展跨部协作;服务/过渡规划可持续性;跨部信息共享。

评价该例句:好评差评指正

En el caso de la bioprospección realizada desde tierra firme, las empresas farmacéuticas se han mostrado dispuestas a pagar cuantiosas cantidades de dinero por el acceso a las regiones donde existe una amplia competencia entre especies y han suscrito acuerdos con los países anfitriones por los cuales les otorgan regalías por los productos que puedan derivarse de esa labor de prospección.

至于陆上生物勘探,制药厂愿意付出大笔款项前往种间物丰富地区,同东道国进行交易,付给勘探最后可能开发产品开采权使用费。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


女同性恋的, 女外衣, 女外阴, 女王, 女巫, 女像柱, 女销售员, 女校, 女校童, 女性,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Youtube精选合辑

En este caso son oraciones compuestas con dos verbos y dos sujetos diferentes.

这种情况下,这是有两个动词两个不同主语复合句。

评价该例句:好评差评指正
Sergi Martin 生活西语课堂

Pero si hago la hipótesis con el futuro compuesto estoy hablando de una hipótesis del pasado.

复合将来时时候,则是在表述一个过去假设。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Hay algo llamado el Complejo mayor de Histocompatibilidad, cuyo nombre muy seguramente no saldrá en la primera toma.

有一种做“主要组织相容性复合体”东西,它名字绝不会是第一次出现

评价该例句:好评差评指正
ESPAÑOLÉXICO

Haber con H y en una sola palabra es un verbo auxiliar que se utiliza para formar tiempos compuestos de otros verbos.

Haber H 在一个单词中是助动词,于形成其他动词复合时态。

评价该例句:好评差评指正
Videos Diarios 双语时讯

Otros americanismos que entraron al diccionario son " chuteador" , " sambar" o la forma compleja de " valer madre" o " valemadrismo" para referirse a algo de poca importancia.

还有一些美洲外来词加入到词典中,比如 " chuteador" (足球运动员)、" sambar" (跳桑巴舞)或者 " valer madre" / " valemadrismo" 复合形式,来指无关紧要事物。

评价该例句:好评差评指正
BurbujaDELEspañol - B1B2

Yo soy Marta Tardáguila y soy vuestra profesora de español y, en la clase de hoy, vamos a estudiar algo muy muy importante que sé que estáis deseando aprender: la diferencia entre el pretérito indefinido y el pretérito perfecto compuesto.

是 Marta Tardáguila, 是你们西班牙语老师,在今天课堂上, 们将学习一些非常非常重要东西,知道你们想学:过去不定复合过去完成复合词之间区别。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


女用手包, 女用胸衣, 女邮递员, 女预言家的, 女运动员, 女镇长, 女职员, 女主持人, 女主角, 女主人,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接