有奖纠错
| 划词

Los excombatientes extranjeros restantes siguen a la espera de ser repatriados.

其余前外籍斗人员仍在等待遣返。

评价该例句:好评差评指正

El número de casos de abuso conyugal denunciados por mujeres del país y mujeres extranjeras es casi igual.

本地妇女外籍妇女遭受配偶暴力行为的数量几乎相等。

评价该例句:好评差评指正

En mayo, el Gobierno promulgó un decreto-ley sobre la "regularización de los extranjeros en el territorio nacional".

份,政府通过了一项关于“对国家领土内外籍人实行正规化”的法律。

评价该例句:好评差评指正

El Comité observa que la expulsión del autor se basó en el artículo 22 de la Ley de extranjería.

委员会认为,驱逐提交人的依据是《外籍人法》第22节。

评价该例句:好评差评指正

Luego, la tarjeta se remite a los mecanógrafos que ingresan los datos del extranjero al sistema SINTI.

不久之境卡送交录,将外籍人士的资料输全国国际旅客流动资料系统(SINTI)。

评价该例句:好评差评指正

El contenido se dividió por períodos entre unos 50 autores, tanto burundianos como extranjeros, expertos en historia, geografía, lingüística y antropología.

把整个历史分成不同阶段,由大约50名布隆迪外籍作家、历史、地理、语言人类学专家负责书写。

评价该例句:好评差评指正

Se ha puesto en marcha el proceso de repatriación de los 612 excombatientes extranjeros identificados durante el proceso de desarme y desmovilización.

现正在遣返解除武装复员过程中查的612名外籍斗人员。

评价该例句:好评差评指正

Llegó a la conclusión de que su expulsión no infringiría ni el artículo 26 ni el artículo 31 de la Ley de extranjería.

移民局的结论是,将提交人驱逐不违反《外籍人法》第26或31节。

评价该例句:好评差评指正

La presente Ley de ciudadanía estipula que los hijos nacidos de un matrimonio legítimo entre una mujer indonesia y un extranjero tendrán automáticamente la ciudadanía del padre.

现行的《国籍法》规定,印度尼西亚妇女与外籍男子的合法婚姻所生子女应该自动沿用父亲的国籍。

评价该例句:好评差评指正

Sí, el Brasil expide documentos nacionales de identidad (la tarjeta de identidad y el pasaporte para los nacionales brasileños y el documento de identidad para los extranjeros).

巴西使用全国身份明文件(巴西对巴西国民签发身份照,并对外籍人士签发身份明文件)。

评价该例句:好评差评指正

También se recibieron informes de presuntos abusos en el proceso de adopción y acerca de un extranjero que buscaba niños del interior para hogares de Monrovia, lo que puede

同时收到的一些报告指称发生滥用领养程序的情况,以及一名外籍人诱骗偏僻地区儿童到蒙罗维亚的家庭的情况,这很可能是一种为非法领养的目的进行儿童贩卖的渠道。

评价该例句:好评差评指正

En el primer semestre de 2003 el Departamento de Trabajo recibió 83 de esas demandas presentadas por asistentes domésticos extranjeros. En esos casos se emitieron 14 emplazamientos y se condenó y multó a dos empleadores.

二〇〇三年上半年,劳工处一共接获83宗外籍家庭佣工提的短欠工资申索个案,结果我们发14张传票,其中两名雇主被定罪并处罚款。

评价该例句:好评差评指正

En otro caso el empleador fue condenado a cuatro meses de prisión por conspiración para defraudar al Departamento de Inmigración declarando falsamente que pagaría a un asistente doméstico extranjero el salario mínimo deducible.

在另一宗个案,一名雇主作虚假陈述,讹称会向一名外籍家庭佣工支付最低许可工资,串谋诈骗境事务处,该名雇主因而被判罪名成立及监禁4个月。

评价该例句:好评差评指正

Esa tarjeta consta de dos partes, una queda en posesión del Departamento Brasileño de Policía Federal en el punto de entrada y la otra queda en posesión del extranjero durante toda su estadía.

一联由境地点的巴西联邦警察署保留,另一联由外籍人士在境内停留时保管。

评价该例句:好评差评指正

El Comité expresa su inquietud sobre la situación particularmente vulnerable de los empleados domésticos extranjeros, en su mayoría procedentes de Asia sudoriental, que están insuficientemente remunerados y no tienen derecho a la seguridad social.

委员会对外籍家佣所处的极不稳定的境况表示关注,他们中大多数是来自东南亚的妇女,工资低又无权享受社会保障。

评价该例句:好评差评指正

Aun cuando dichos “principios generales” existan, no está claro hasta qué punto pueden desempeñar un papel en la determinación de los derechos de los accionistas extranjeros y en la garantía de que éstos no sufran un trato discriminatorio.

即使有这样的“一般原则”,但这种“一般原则”对确定股东权利并确保外籍股东权利不受歧视待遇起到多大的作用,也是难以说清的。

评价该例句:好评差评指正

El pago incompleto de la remuneración de los asistentes domésticos extranjeros se considera con igual rigor y se alienta a las personas que no cobran el salario completo o no lo cobran en absoluto a presentar demandas contra sus empleadores.

我们同样重视外籍家庭佣工工资短欠的问题,并鼓励不获发全数工资(或完全不获发工资)的外籍家庭佣工向雇主提申索。

评价该例句:好评差评指正

El Estado Parte debería ajustarse a las disposiciones del artículo 24 del Pacto y velar por que se dé un trato igual a los niños de madre marroquí y de padre marroquí o extranjero (artículos 24 y 26 del Pacto).

缔约国应遵从《公约》第二十四条规定,并确保摩洛哥籍母亲与摩洛哥父亲或外籍父亲所生子女享有同等的待遇(《公约》第二十四二十六条)。

评价该例句:好评差评指正

El Centro Internacional de investigación y estudios sociológicos, penales y penitenciarios de Italia organizó varios seminarios sobre “Los menores extranjeros y la justicia; hacia un planteamiento intercultural”, en colaboración con la Cátedra de Psicología Jurídica de la Universidad La Sapienza de Roma.

意大利的社会、刑法感化问题国际调查研究中心与罗马的La Sapienza大学司法心理学讲座合作,组织了关于“外籍少数与司法;走向多文化方针”的研讨会。

评价该例句:好评差评指正

El Estado Parte debería establecer un sistema que permita a todo extranjero que pretenda que su devolución le expondría a la tortura, a malos tratos o a la pena capital interponer un recurso con efectos suspensivos sobre su devolución (artículos 6, 7 y 10 del Pacto).

委员会应当建立一种制度,以便让任何自称驱逐将会使他们面临酷刑、虐待或被判死刑的外籍人,提具有暂停驱逐效力的上诉(《公约》第六、七十条)。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


manganear, manganesa, manganesífero, manganeso, manganeta, mangangá, mangánico, manganilla, manganina, manganita,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Un Mundo Inmenso

Es decir, el dinero que envían los expatriados a sus países de origen.

也就是说,人士向其原国汇款。

评价该例句:好评差评指正
全球热点

Treinta y siete (37) extranjeros y once (11) trabajadores argelinos murieron en el ataque de los militantes.

37人质和 11阿尔及利亚人在军事袭击中丧生。

评价该例句:好评差评指正
Spanish Podcast西语课堂

Una nota: aunque algunos de los libros son de autores extranjeros puedes encontrar versiones en español con mucha facilidad.

尽管一些书是作家写的,你也可以很容易的找到西语版本。

评价该例句:好评差评指正
Advanced Spanish Podcast - Español Avanzado

¿Son personas locales o son normalmente otras personas también expatriadas en tu misma situación?

他们是当人还是通常与您处于相同情况的其他人士?

评价该例句:好评差评指正
Advanced Spanish Podcast - Español Avanzado

O sea, fue la primera etapa, además de mi expatriación.

我的意思是, 这是第一阶段, 除了我的人士。

评价该例句:好评差评指正
全球热点

Siete rehenes fueron asesinados por sus raptores, mientras que seiscientos ochenta y cinco (685) trabajadores argelinos y ciento siete (107) extranjeros fueron liberados.

解救了685员工和107员工,7人质被劫匪杀害。

评价该例句:好评差评指正
2019年政府工作报告

Reformaremos y perfeccionaremos los mecanismos de formación, empleo y evaluación de personas calificadas, y mejoraremos los servicios relativos a las personas de valía chinas que han estudiado fuera del país y han vuelto a él, así como a los talentos extranjeros.

改革完善人才培养、使用、评价机制,优化归国留学人员和人才服务。和人才服务。

评价该例句:好评差评指正
Advanced Spanish Podcast - Español Avanzado

Lo digo porque Valencia, desde hace un par de años, cuando Forbes o Forbes, la revista Forbes, la declaró la mejor ciudad del mundo para vivir, fueron muchísimos expatriados, muchísimas personas que trabajan como nómadas digitales y se fueron a Valencia.

我这样说是因为瓦伦西亚,几年前,当《福布斯》或《福布斯》、《福布斯》杂志宣布它是世界上最适宜居住的城市时,有很多人士,很多作为数字游牧民工作的人来到了瓦伦西亚。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


mango, mangón, mangonada, mangoneador, mangonear, mangoneo, mangonero, mangorrero, mangorrillo, mangosta,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接