有奖纠错
| 划词

Muchos desarrollaban trastornos mentales, padecían enuresis y tenían pesadillas.

他们许多人出现精神失常、遗梦等毛病。

评价该例句:好评差评指正

Muchas de ellas sufrieron trastornos emocionales y psicológicos que les impidieron seguir llevando una vida normal.

其中许多人精神心理失常,再也不能过正常生活。

评价该例句:好评差评指正

El número desproporcionadamente elevado de personal de apoyo, especialmente en las dependencias sustantivas de la Comisión, requería una revisión.

需要对特别是在委员会实务单位的比例失常的大量支助人员进行重新评估。

评价该例句:好评差评指正

Se informó a la misión de que el sistema judicial seguía siendo inoperante y los haitianos lo consideraban corrupto e ineficiente.

代表团获悉,司法系统仍处于功能失常状态,在海地人看来,司法系统腐败、无效率。

评价该例句:好评差评指正

Solamente una mentalidad racista, fascista, prepotente, soberbia y, además, perturbada como la del actual Presidente de los Estados Unidos, Sr. Bush, puede mantener el criminal bloqueo contra Cuba.

只有像美国现任总统布什先生这种种族主分子、法西斯分子、自大、傲慢十足的精神失常者,才会维持对古巴的违法封锁。

评价该例句:好评差评指正

Cuanto más se aparte la sociedad humana de la justicia y la espiritualidad, mayor será la inseguridad que deberá enfrentar, al punto que una crisis relativamente pequeña —como es un desastre natural— puede conducir a diversas aberraciones y a comportamientos inhumanos.

人类社会背离正精神信仰远,不安全危险大,以至一次较小的危机,如自然灾害,也能造成各种失常非人道行为。

评价该例句:好评差评指正

Los pequeños Estados insulares en desarrollo son sumamente vulnerables ante las consecuencias del cambio climático - un hecho cada vez más reconocido en los medios científicos - y sin embargo son quienes tienen la menor parte de responsabilidad en tales perturbaciones, y los menos aptos para adaptarse a la evolución del clima.

发展中小岛屿国家面对气候变化的影响极其脆弱——科学界地认识到这一事实——然而,在这样的失常中它们所负的责任最小,最难以适应气候的变化。

评价该例句:好评差评指正

Según el artículo 118 del Código Penal, causar un daño grave a la salud, que se traduce en riesgo para la vida, una enfermedad física grave, un desorden mental serio, un aborto, una lesión o mutilación facial permanente o la pérdida o el cese del funcionamiento de un órgano se sancionan con cuatro a 12 años de cárcel.

根据《刑法典》第118节,造成严重的健康损害而危及生命、导致严重的身体疾病、严重的精神失常、流产、永久致残性面部损害或某一器官功能丧失或停止的,将被处以4至12 年监禁。

评价该例句:好评差评指正

Una circunstancia agravante es cometer un delito contra una persona con la que el perpetrador mantiene una relación financiera, familiar o de servicio, fundamentado en motivos egoístas o viles, con maldad y alevosía, o mediante la degradación de la víctima, a sabiendas contra una persona menor de 18 años, una mujer embarazada, una persona de edad avanzada, que necesita asistencia o que padece una enfermedad mental grave (artículo 58).

加重处罚情节是指对与罪犯具有服务、财务或家庭依附关系的人实施的犯罪;出于自身利益或其他原始动机,实施的残忍犯罪或造成受害者身心状况下降的犯罪;以及故意对年龄小于18岁的人、孕妇、老年人、需要援助的人或严重精神失常者犯下的罪行(第58节)。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


遮脸布, 遮天盖地, 遮羞, 遮羞布, 遮掩, 遮眼法, 遮阳, 遮阴, 遮阴棚, 遮罩物,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

历史名故事集

No se sabe con certeza qué fue lo que condujo a Carlota a perder la estabilidad mental.

目前还是什么原因导致夏洛特精神失常

评价该例句:好评差评指正
Del Amor y otros Demonios 爱情和其他魔鬼

Dulce Olivia tenía un ingenio vivo y buen carácter, y no era fácil descubrir que estaba loca.

杜尔塞·奥利维也纳娅聪明伶俐, 为了憨厚, 很难发现她精神失常

评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂和死亡故事

Pero tuvo que levantarse al fin a ver a su mujer en el dormitorio, en plena crisis de nervios.

后来,他又起身去卧室看他妻子。她已经完全精神失常了。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

En la casa de los locos de Sevilla estaba un hombre a quien sus parientes habían puesto allí por falto de juicio.

“从前在塞维利亚有座疯院。神志失常,被亲属送进了这座疯院。

评价该例句:好评差评指正
历史名故事集

Durante este viaje a Europa, empezaron a producirse las primeras muestras del desequilibrio mental que, a sus 27 años, la emperatriz comenzaba a sufrir.

在这次欧洲之行中,她开始出现精神症状,27岁时,皇后就开始精神失常

评价该例句:好评差评指正
趣味漫画

Se produce por el mal funcionamiento de una parte del cerebro, llamada giro fusiforme, que nos permite reconocer y memorizar los rostros con mayor detalle que cualquier otro objeto.

这是由大脑部分功能失常引起,叫做梭状回,它让我们能够比其他任何物体更详细地识别和记忆脸。

评价该例句:好评差评指正
历史名故事集

Existe la teoría de que el declive mental de Carlota se produjo por culpa de una curandera de Ciudad de México a la que acudió en busca de un remedio contra su infertilidad.

种理论认为,夏洛特精神失常是由墨西哥城巫医引起,她为了寻找治疗孕症药方而去找她。

评价该例句:好评差评指正
2019最热精选合集

El estrés postraumático o un estado de ánimo alterado, a menudo impiden dormir y eso ha llevado a algunos científicos a creer que la falta de sueño puede ser un factor que contribuye a esas enfermedades.

有特情绪失常和创伤后精神紧张性精神障碍病症可能很难入睡,这现象导致些科学家开始相信缺乏睡眠可能是加重他们病情个因素。

评价该例句:好评差评指正
删除频道删除资源删除

Se le miraba curiosidad, como a un sombrío animal que había permanecido durante mucho tiempo en la sombra y reaparecía observando una conducta que el pueblo no podía considerar sino como superpuesta y por lo mismo sospechosa.

们用好奇眼光看他,把他当成长期潜藏在黑暗角落里阴森可怖野兽,重露面时难免令觉得举动失常,形迹可疑。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

Y diciendo esto, se paseaba por la sala con la daga desenvainada, dando tan desconcertados y desaforados pasos y haciendo tales ademanes, que no parecía sino que le faltaba el juicio, y que no era mujer delicada, sino un rufián desesperado.

说完,卡米拉拔出短剑,在房间里走来走去,步履狂乱,似乎已经有些精神失常,简直个弱女子,倒像个绝望无赖。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


折布机, 折尺, 折冲, 折冲樽俎, 折刀, 折倒, 折叠, 折叠衬衣, 折叠床, 折叠伞,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接