Existe ahora un impulso humanitario y no debemos desaprovecharlo.
现在人们可以感受到存在着某种人道主义,我们不应该让这种偷偷溜走。
La Conferencia en curso podría suponer un impulso nuevo y decisivo para lograr que todos los Estados Partes adopten políticas orientadas al futuro, y podría brindar una oportunidad sin precedentes para dar credibilidad a las obligaciones y los compromisos del Tratado.
本届审议大会可以为所有缔约国制定前瞻性政策提供一新、有重要意义,同时也为《不扩散条约》义务和承诺获得公信力提供一前所未有遇。
Los representantes haitianos que resulten elegidos este año deben estar dispuestos a aprovechar esta oportunidad única y a asumir todas las responsabilidades de Estado que corresponden naturalmente a los ciudadanos de una nación como Haití, orgullosa de su soberanía, historia y cultura.
今年晚些时候选举产生海代表应该愿意抓住这独特,履行像海这样一为自己主权、史和文化自豪国家公民自然拥有所有国家职责。
El impulso resultante de la Cumbre y del décimo aniversario de la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer debe aprovecharse para promover el empoderamiento y el adelanto de las mujeres y la eliminación de la discriminación y la violencia de que son víctimas.
必须利用世界首脑会议和第四届妇女问题世界会议十周年所带来,促进妇女自我实现和提高妇女位,以及消除对妇女歧视和暴力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。