有奖纠错
| 划词

Los criollos gobernaron el país, sometiendo a los indígenas.

欧洲人的后着土著人,统治着国家。

评价该例句:好评差评指正

Prueba de ello es el plan de retirada del Gobierno israelí.

国家没有任何兴趣征服与他人,以色列政府的撤军计划就证明了这一点。

评价该例句:好评差评指正

Además de la exclusión social, los indígenas hacen frente a los conflictos, la esclavitud y la pobreza.

此外,除了社会排斥,土著人民还要面对冲突、和贫困。

评价该例句:好评差评指正

Además hacemos frente al tráfico de seres humanos, que es, como sabemos, una forma moderna de esclavitud.

此外,我们还面临拐卖人口的问题,我们知道,这是一形式。

评价该例句:好评差评指正

Debemos proteger al mundo del terrorismo y a las mujeres y los niños vulnerables de la esclavitud.

我们就能保护世界免遭恐怖主义威胁,保护脆弱的妇女和儿童免遭

评价该例句:好评差评指正

El acceso al agua potable para todos libera a la mujer de la servidumbre y preserva así su dignidad.

人人享有饮用水将使妇女能够摆脱状态,维护其尊严。

评价该例句:好评差评指正

Estos daños se otorgaron a la esposa por “cinco años de agravios en forma de abusos, desprecios, humillaciones y esclavitud”.

这些赔偿被判给“年来不断遭虐待、嘲笑、羞辱和的”妻子。

评价该例句:好评差评指正

Observaron que en algunos casos las condiciones de trabajo a bordo de los buques pesqueros eran análogas a la esclavitud.

这些表团指出,在某些情况下,渔船上的劳动条件无异于

评价该例句:好评差评指正

Se estima que entre 12 y 27 millones de personas se encuentran hoy día atrapadas en situaciones de trabajo forzoso o esclavitud39.

当今,估计有1 200万至2 700万人被困在强迫劳动和的陷阱里。

评价该例句:好评差评指正

La Junta recomendó que se mantuviera la cooperación que ya existe con el Grupo de Trabajo sobre las Formas Contemporáneas de la Esclavitud.

董事会建议,应继续保持与当形式问题工作组目前的合作。

评价该例句:好评差评指正

Es sumamente difícil preparar estadísticas exactas sobre la trata de personas y la esclavitud, dada la índole ilícita y clandestina de estas prácticas.

极难收集到有关贩卖和的精确统计数字,因为这些行为是非法的,隐秘的。

评价该例句:好评差评指正

El observador de Burundi admitió que los batwa habían sido marginados de la vida económica y política y sometidos a formas de servidumbre.

布隆迪观察员同意,巴特瓦人在经济和政治生活中已被边缘化并遭形式的

评价该例句:好评差评指正

Muchas personas nacen en la esclavitud o la servidumbre, mientras que otras son secuestradas, coaccionadas, amenazadas o engañadas haciéndoles creer que tienen deudas.

许多人生来就成为隶或处于地位,其他人则是被绑架、强迫、威胁或被诬赖欠债所致。

评价该例句:好评差评指正

Nos enorgullece que los ciudadanos de nuestros países contribuyeran de manera decisiva a vencer al enemigo y a salvar a la humanidad de la esclavitud nazi.

我们国人民对战胜敌人、使人类免纳粹作出了决定性贡献,我们对此感到自豪。

评价该例句:好评差评指正

Las víctimas de la violencia estarían plenamente justificadas de llegar a la conclusión de que las Naciones Unidas habían traicionado su compromiso con los pueblos del mundo.

那些者完全有理由认定联合国没有履行其对世界国人民的承诺。

评价该例句:好评差评指正

Insta a la prosecución de los esfuerzos internacionales para suprimir la trata de mujeres y niñas para su explotación sexual, que constituye una nueva forma de esclavitud humana.

马来西亚呼吁国际社会继续努力,以便消除为性剥削目的而贩卖妇女和女孩的犯罪,这是一新形式的对人类的

评价该例句:好评差评指正

Una delegación pidió al UNICEF que tomara la iniciativa en cuestiones relativas a la esclavitud y la trata de niños y sugirió la formación de una alianza mundial para poner fin a esas prácticas.

一个表团呼吁儿童基金会在同和儿童贩运有关的问题上发挥领导作用,建议为制止这一做法建立全球伙伴关系。

评价该例句:好评差评指正

21 de 1980, que prohíbe el mantenimiento de burdeles, el proxenetismo, la solicitación, la explotación de la prostitución como medio de vida y la reducción de la mujer a la condición de esclavitud para fines sexuales.

该法禁止开办妓院、嫖妓、妓女拉客、以卖淫为生和为性目的妇女。

评价该例句:好评差评指正

Cada vez es más frecuente que los conflictos actuales recurran a niños soldados, que suelen ser reclutados y utilizados contra su voluntad mediante levas forzosas, secuestros, la esclavitud y la coacción o intimidación de sus padres o guardianes.

今天的冲突更多地依赖儿童兵, 而这些儿童兵通常是以拐骗、绑架、、胁迫或恐吓其父母或监护人的方式被招募和利用的,他们的意愿到违背。

评价该例句:好评差评指正

Con frecuencia, estas deudas son heredadas por los hijos del trabajador, es corriente que las personas más vulnerables a la esclavitud y el trabajo forzoso sean las mujeres, los niños, los migrantes y otros miembros de grupos minoritarios.

一般说来,最容易遭和强迫劳动的是妇女、儿童、移民和其他少数群体成员。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


navecilla, navegabilidad, navegable, navegación, navegación por satélite, navegador, navegante, navegar, naveta, navicert,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

十分钟说历史

Para eso, someten a la gente indígena forzándoles a trabajar para ellos.

为此他原住民,迫使他为其工作。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Se esclavizó a los nativos americanos, pero muchos murieron por enfermedades, mientras que otros resistían.

原住民,但许多人死于疾病,而其他人则反抗。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Como resultado, la reina Isabel concedió el permiso de capturar y esclavizar a toda persona que comiera carne humana.

结果,伊丽莎白女王允许捕获并任何吃人肉的人。

评价该例句:好评差评指正
作家人物志

El mismo fue asaltado y ellos fueron secuestrados por piratas, puedes creerlo por 5 largos años fueron esclavizados hasta que Fray Juan Gil pago 500 escudos por su liberación.

突袭,他海盗绑架了,你能相信吗?他了5年之久,直到胡安·吉尔神父支付了500埃斯库多才得以释放。

评价该例句:好评差评指正
Sprouts 心理学课堂

El resultado significativo de la esclavitud de los judíos durante mucho tiempo fue el desarrollo y la internalización de un código moral adecuado para sobrevivir a la esclavitud.

人长期受的重要结果是适合隶制生存的道德准则的发展和内化。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

No solo el continente perdió millones de habitantes sanos, sino que, al ser hombres la mayoría de los esclavizados, el efecto demográfico a largo plazo fue aún mayor.

不仅失去了数百万健康的居民,而且多数的人都是男性,长期的人口影响甚至更

评价该例句:好评差评指正
作家人物志

Tras ocho años y varios intentos de fuga, torturas y trabajos forzados, su familia, con la ayuda del fraile Juan Gil, logró pagar su rescate y Cervantes pudo regresar a España.

8年中他几次试图逃跑,受到折磨和,终于,他的家人在胡安·希尔修士的帮助下,成功付了赎金,塞万提斯得以回到西班牙。

评价该例句:好评差评指正
2018最热精选合集

Nuestros radares han tomado miles de imágenes del planeta a invadir y no detectamos nada que puede evitar nuestra invasión y esclavizar a su gente, a excepción de esto que ves aquí.

的雷达已经拍摄了成千上万的目标星球的图片,并没有发现任何事物能阻止我的入侵,并地球上的人,除了你看到的这个东西。

评价该例句:好评差评指正
SIELE考试备考指南A1-C1

Fragmento 1: Cada vez es más difícil pasar un día sin utilizar nuestros teléfonos móviles, tabletas o internet, aquello que creamos para servirnos y hacernos la vida más sencilla ha terminado por esclavizarnos.

片段一:一天不使用手机、平板电脑或互联网变得越来越困难,我创造的那些为我服务、让我的生活更轻松的东西最终却了我

评价该例句:好评差评指正
Sprouts 心理学课堂

En Occidente, Nietzsche encuentra las raíces de la moralidad del esclavo en la tradición judeocristiana, en un conjunto decisivo de eventos que ocurrieron temprano en la historia judía: la esclavitud de los judíos en Egipto.

在西方,尼采在犹基督教传统中、在犹历史早期发生的一系列决定性事件中找到了隶道德的根源:埃及犹人的

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


nayarita, nayuribe, nazareno, nazareo, nazi, nazismo, Nb, Nd, Ndjamena, Ne,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接