有奖纠错
| 划词

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

渔夫和他的灵魂 El pescador y su alma

Pero tu precio, tal como es, me conviene, pues representa poca cosa.

不过你既然需要这样的代价,且是件心事而已,那么你就会如愿以偿的。”

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

Dorotea dijo que así lo creía, y que no tuviese pena; que todo se haría bien y sucedería a pedir de boca.

多罗特亚说相信是这样。让桑乔别着急,一切都会如愿以偿

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

El matrimonio de una hija que constituyó el principal de sus anhelos desde que Jane tuvo dieciséis años, iba ahora a realizarse.

远从吉英十六岁那年起,的第一个心愿就是如愿以偿了。

评价该例句:好评差评指正
格林童话故事 Los Cuentos de los Hermanos Grimm

Desde ese momento le fue al viejo Sultán tan bien que no pudo desear nada mejor. Poco después le visitó el lobo y se alegró de que todo le hubiera salido así de bien.

从这以后,苏丹终于如愿以偿,过上了倍受主人家青睐的生活。

评价该例句:好评差评指正
走遍西班牙4

Lamentablemente, desde hace unos años no puedo recompensar sus desvelos como yo quisiera. La incorporación de tantas otras empresas en el sector ha provocado una saturación del mercado y, en consecuencia, una competencia despiadada.

不幸的是,几年来我一直无法如愿以偿地回报他们的努力。该行业中许多其他公司的加入导致市场饱和,从而导致无情的竞争。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Entonces se realizó el sueño dorado de las hermanas de Bingley; éste compró una posesión en un condado cercano a Derbyshire, y Jane y Elizabeth, para colmo de su felicidad, no estuvieron más que a treinta millas de distancia.

后来他德比郡邻近的一个郡里买了一幢房子,于是他姐妹们的衷心愿望总算如愿以偿;而吉英和伊丽莎白俩万重幸福上又添了一重幸福,那就是说,姐妹俩从此不过相隔三十英里了。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

Y por ahora no os quiero decir más, sino que subáis a las ancas deste mi caballo hasta la venta, y allí cenaréis conmigo, y por la mañana seguiréis el camino, que os le dé Dios tan bueno como vuestros deseos merecen.

这件事我不想再谈了,你先上来,骑我的马屁股上。咱们一同到客店去,再同我一起吃顿晚饭吧。明天早晨你继续赶你的路,愿上帝让你如愿以偿。”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


vivismo, vivista, vivito, vivo, vizcacha, vizcachera, vizcainada, vizcaíno, vizcaitarra, Vizcaya,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接