有奖纠错
| 划词

Los gigantes eran seres pacíficos y solitarios.

巨人是和平且孤独生物。

评价该例句:好评差评指正

Está conllevando su tiempo solitario muy pacientemente.

他十分平静地对待自己孤独时光。

评价该例句:好评差评指正

Se han proporcionado almuerzos gratuitos a la gente sin techo, y también almuerzos de navidad para más de 100 presidiarios sin familia, con transporte incluido.

为无家可归者免费提供午餐,还为100多名孤独退休金领取者发放圣诞节午餐,预先做好交通安排。

评价该例句:好评差评指正

El Estado Parte debería elaborar procedimientos específicos para atender las necesidades de los niños no acompañados y proteger su interés superior en cualquier procedimiento de inmigración u otros procedimientos conexos.

约国应当制定具体程序,满足孤独无援儿童,并在任何移民和相关程序中使其最佳利益有所保障。

评价该例句:好评差评指正

15) Al Comité le preocupan también los informes de que no se presta atención a la situación de los menores no acompañados que buscan asilo o que residen ilegalmente en el Estado Parte.

(15) 委员会关注到孤独无援寻庇护未成年人或非法居住在约国领土内未成年人受到忽视报道。

评价该例句:好评差评指正

Esto permitirá a la provincia generar y mantener una masa crítica de investigación dedicada a conocer mejor el autismo, y garantizar que haya más psicólogos profesionales en ejercicio para ayudar a los niños autistas.

这将使安大略省能开展和保持专门用于提高对孤独认识大量重,并确保更多执业职业心理学者为孤独症患儿服务。

评价该例句:好评差评指正

El Comité recomienda también que el Estado Parte adopte leyes específicas o reglamentos o normas administrativos que prevean procedimientos especiales y que tengan en cuenta las necesidades especiales de los niños solicitantes de asilo y refugiados no acompañados, en particular para garantizar que tengan alojamiento adecuado.

委员会并建议,约国颁发特定法律或行政规定或指示,对孤独无援庇护儿童和难民儿童规定特别程序并满足其特殊,尤其是保证此类儿童有适当居住地。

评价该例句:好评差评指正

Se exponen también a malos tratos, agravados por el racismo, por las barreras culturales y lingüísticas, por la falta de documentación e información sobre los derechos sociales y otros derechos reconocidos por la ley, por el temor a la deportación y por una sensación general de aislamiento.

她们还面临着虐待,再加上种族主义、文化和语言障碍,缺乏关于社会和法律权利证件和信息,担心被遣返以及普遍存在孤独感。

评价该例句:好评差评指正

En Auton (Tutora para el juicio de) c. Columbia Británica (Ministro de Salud), los demandantes, entre los que figuraban cuatro niños a los que se les diagnosticó autismo o trastornos autistas, habían solicitado al Gobierno provincial financiación para sufragar los gastos del tratamiento del autismo según el método Lovaas y su solicitud había sido rechazada.

在Auton(诉讼监护人)诉不列颠哥伦比亚省 (卫生部长)案中,包括四名被诊断患有孤独症或孤独综合症儿童在内申请人省政府资助Lovaas孤独治疗并遭到了拒绝。

评价该例句:好评差评指正

A nivel de la Cámara de Apelaciones, el autor alega que se cometieron errores de derecho fundamentales: i) al no interpretarse que el Código de Ontario abarca entre los motivos de discriminación las "opiniones políticas" y exigírsele que fuera miembro de una "pequeña minoría separada"; ii) al rechazarse el argumento de que los compromisos políticos y religiosos pueden estar alineados de manera tal que constituyan una "creencia"; y iii) al sostenerse que el término "creencia" exige un elemento de creencia religiosa.

4 在分区法院层面上,提交人申辩,在下列方面犯了根本性法律错误:(一) 该法院未能在《安大略法典》中辨识出“政治观点”依据,并他成为“单一孤独少数”成员,(二) 法院拒绝接受政治和宗教立场结合起来构成“信仰”观点,(三) 法院坚认“信仰”宗教信仰方面成份。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


, 夫唱妇随, 夫妇, 夫妇的, 夫或妻的姊妹, 夫妻, 夫妻的, 夫妻店, 夫妻生活, 夫权,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Youtube精选合辑

Ya empecé a pensar que estaba solo.

我开始认为我是孤独

评价该例句:好评差评指正
TED精选

Sin embargo, aunque no estoy sola en el mundo, no soy el entro del universo.

不过,虽然我在这世界上不是孤独,我也不是宇宙中心。

评价该例句:好评差评指正
海难幸存者的故事 Relato de un náufrago

Luego sentí terror: pensé que estaría más solo sin el reloj.

然后心中一阵恐惧:我想,没了手表我会更加孤独

评价该例句:好评差评指正
西班牙国王 Felipe VI 演讲精选

Se advierte en ellos la noción de aislamiento, por un lado, y la de extrañamiento, por el otro.

在这些书中,一方面可以看到孤独概念,另一方面也能看到思念。

评价该例句:好评差评指正
物志

Publicó " La casa de Bernarda Alba" , " Doña Rosita La soltera" y " Llanto" .

出版了《贝尔纳达·阿尔巴》、《孤独罗西塔夫》和《挽歌》。

评价该例句:好评差评指正
加西亚·马尔克斯《一难以置信的悲惨故事》

– Soy una pobre mujer sola en la inmensidad del desierto.

“在这偏僻荒凉地区, 我是一孤独可怜。”

评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗森

Se dejó envolver por aquella soledad sin límite.

自己笼罩在无边孤独中。

评价该例句:好评差评指正
小银和我

Sabrás los versos que la soledad me traiga.

你会听见我在孤独中吟咏诗句。

评价该例句:好评差评指正
Leonor, operación Reina

Hay que pensar en la soledad de estas chicas y no solo de Leonor.

必须考虑到这些女孩孤独,不仅仅是莱昂诺尔。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

¿Cómo pudieron estas criaturas solitarias pasar de predadores salvajes a oficiales de la marina e incluso a compañeros de sofá?

这些孤独生物是如何从野生捕食者变成海军军官甚至沙发伴侣

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Y los prisioneros enfrentaban horas de soledad en celdas inmundas.

而那些被禁锢在肮脏牢房里面临着漫长孤独

评价该例句:好评差评指正
西语文学史

" A mis soledades voy, de mis soledades vengo, porque para andar conmigo me bastan mis pensamientos" .

“我走向我孤独,我来自我孤独,因为与我同行有我思绪足矣。”

评价该例句:好评差评指正
Leonor, operación Reina

Hay que pensar en la soledad, en esos actos con señores tan mayores.

必须考虑到在那些与年长绅士们进行活动中孤独

评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂和死亡的故事

Tenía aún la mirada muerta y el labio pendiente, tras su solitaria velada de whisky, más prolongada que las habituales.

在用威士忌熬过比往常更长孤独不眠之夜后,现在依然睡眼惺忪,嘴角下垂。

评价该例句:好评差评指正
Aprendemos Juntos

No era exactamente un niño solitario, pero tampoco era un niño de muchos amigos.

不完全是一孤独孩子,但也不是一有很多朋友孩子。

评价该例句:好评差评指正
速成西班牙语第二册

Pero no lo es menos el de la soledad, aunque es de carácter distinto.

但是这问题还不及孤独问题严重,尽管性格不尽相同。

评价该例句:好评差评指正
海难幸存者的故事 Relato de un náufrago

No sé por qué me sentía menos solo mirando la Osa Menor.

也不知道为什么,眼里有了小熊星座,我孤独感减轻了许多。

评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗森

Exhausto, tumbado en la cama observando caer las gotas de suero, se sintió profundamente solo.

罗辑浑身无力地躺在床上,看着吊瓶中药液滴滴流下,无比强烈孤独感攫住了

评价该例句:好评差评指正
西班牙语专四听力理解篇

Los fines de semana se juntaban para charlar y tomar una copa de vino compartiendo sus soledades.

周末,们在一起聊天和喝酒来共享彼此孤独

评价该例句:好评差评指正
siele真题套题2

Disfruta de la soledad que suele caracterizar a la profesión de escritor.

享受写职业通常所特有孤独

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


肤色黝黑的, 麸质, 麸子, 跗骨, , 孵蛋的鸡, 孵蛋母鸡, 孵化, 孵化器, 孵卵,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接