有奖纠错
| 划词

No quiere ir en contra de los objetivos y propósitos de la CEDAW, pero pretende disipar las inquietudes de todos aquellos que abrigan dudas sobre la Convención.

目的是既要约》心存疑虑的人们的担忧,又不违背《约》的目标与宗旨。

评价该例句:好评差评指正

En este marco, también hay que señalar la política aplacadora del Gobierno, que en los últimos meses ya ha tomado medidas para llegar hasta ciertos dignatarios de partidos políticos.

我愿指出政府的政策,政府在最近数月里已采取措施,去接触某些政党官员。

评价该例句:好评差评指正

En segundo lugar, la descentralización, aunque no sea oficialmente una de las normas, es una medida clave para el progreso y un elemento importante para tranquilizar a las minorías.

第二,尽管权力下放尚未正式列为标准之,但仍然是取得进展的项主要措施,是少数族裔的个重要因素。

评价该例句:好评差评指正

Es sumamente importante para la población del norte de Uganda, así como para la recuperación de toda la nación, que los cabecillas del Ejército de Resistencia sean enjuiciados por la Corte Penal Internacional.

干达北部人民,同时为整个国家,必须由国际刑事法院审判上帝抵抗军领导人。

评价该例句:好评差评指正

La cuestión de la identificación es una operación a largo plazo acerca de la cual habrá que adoptar medidas de emergencia en el futuro inmediato, si se quiere aplacar a las Forces Nouvelles.

身份鉴定问题是种长期行动,如果要新生力量,必须在不久的将来采取有关的紧急措施。

评价该例句:好评差评指正

El Secretario General fue aún más lejos, con la aparente anuencia del Consejo de Seguridad, tratando de apaciguar a Etiopía mediante el nombramiento de un Enviado Especial encargado de explorar las opciones de un “mecanismo alternativo”, tal como había pedido Etiopía.

秘书长在安全理事会明显的默许之下,甚至还埃塞俄比亚进行,任命特使来探讨如何建立埃塞俄比亚所要求的“备选机制”。

评价该例句:好评差评指正

Por consiguiente, la fundación “De Stromen” decidió establecer en la región de Rotterdam y Ridderkerk un centro asistencial que funcionara como pequeña empresa; allí, además de proporcionar a las personas ancianas los servicios necesarios para que llevaran una vida más cómoda, se las cuidaría y ayudaría.

因此,“De Stromen”基金决定在鹿特丹和里德克尔克地区建立家照管中心,这是家向老年人提供照管、服务和支持的小型企业。

评价该例句:好评差评指正

Las medidas de salvaguardia son un importante instrumento político que puede facilitar la labor de los gobiernos por lo que respecta a apaciguar a los posibles perjudicados por la liberalización y la reforma, al tiempo que los obliga a aplicar medidas de reestructuración en un plazo de tiempo determinado.

保障措施是种重要的政治工具,在帮助政府疏导和自由化和改革的潜在“失落者”方面可发挥作用,同时约束政府在个特定的时间窗口内从事改革。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


编写, 编写的, 编写历史, 编选, 编页码, 编译, 编印, 编造, 编者, 编织,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

TED精选

Trataba de calmarlo, le decía cosas lindas de él.

我试着他,对他说好话。

评价该例句:好评差评指正
风之影

Mi padre acudió azorado a mi habitación y me sostuvo en sus brazos, intentando calmarme.

父亲慌慌张张地冲进我房间,把我搂在怀里,努力我。

评价该例句:好评差评指正
海上大教堂

No te preocupes —la tranquilizó—; para ti seguiré fabricando piezas como éstas.

放心!”他着难掩落寞的妻子,“我会一烧制像这样的陶艺作品的!”

评价该例句:好评差评指正
Aprendemos Juntos

Así, el médico puede dedicar más tiempo a hablar con el paciente, tranquilizarlo y hablarle de su recuperación.

这样一来,医生就能有更多时间和病人交谈,病人,和他们谈谈康复情况。

评价该例句:好评差评指正
hablamos

Además, el objeto de goma que usan los bebés para chupar es un chupete.

此外,婴儿用来吸吮的橡胶物体是奶嘴。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Para calmar a Gilgamesh, la diosa Aruru le creó un rival llamado Enkidu.

吉尔伽美什,女神阿鲁鲁他创造了一个对手,名叫恩基杜。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Bueno, no lo creo —dijo Matthew, conciliador—.

“嗯,我不这么,”马修地说。

评价该例句:好评差评指正
霍乱中的爱情

Las cartas siguientes acabaron de apaciguarla.

接下来的信终于了她。

评价该例句:好评差评指正
海上大教堂

Bernat se sumó a ella, arrastrando los pies, con discreción, sin dejar de acariciar al niño, que ya estaba despierto.

柏纳也跟着大家一起排队,他拖着脚步慢慢往前走着,同时还得不断着怀里,那个刚刚醒过来的孩子。

评价该例句:好评差评指正
Sprouts 心理学课堂

El personal sobrecargado de trabajo y poco capacitado casi nunca calmaba a los niños que lloraban.

劳累过度且训练不足的工作人员很少泣的孩子。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

No debe importarte que Gilbert se burle de tu pelo —dijo conciliadora—.

不应该介意吉尔伯特取笑的头发,”她地说。

评价该例句:好评差评指正
Del Amor y otros Demonios 爱情和其他魔鬼

Judas estaba en el centro de un círculo de curiosos, bailando con la que le pagara, y habían tenido que poner orden para calmar las ansias de las pretendientas.

胡达斯由一群看热闹的人环绕着, 和一个付钱给他的女人跳舞, 想同他共舞的女人个个迫不及待, 她们, 人们不得不竭力地维持着秩序。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Pero cuando se cruzaba con Gilbert Blythe en el camino o le encontraba en la escuela dominical, pasaba a su lado con helado desprecio, que no quebraban un punto sus intentos evidentes de apaciguarla.

但当她在路上经过吉尔伯特·布莱斯或在主日学校遇见他时,她带着冰冷的蔑视从他身边走过,但这丝毫没有阻止他明显试图她。

评价该例句:好评差评指正
五分钟读名著

Aunque ya él era consciente de su nueva situación, no quería que su familia lo viera en ese estado e intentó tranquilizarlos varias veces con relativo éxito, pues su voz se escuchaba rara, como acompañada de un silbido.

尽管他已经意识到自己的处境,他不希望家人看到自己的样子,并试图多次他们,但都不怎么成功,因他的声音听起来很怪异,好像还伴有嘶嘶声。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

Haga vuesa merced, señora, que se me ponga un laúd esta noche en mi aposento; que yo consolaré lo mejor que pudiere a esta lastimada doncella; que en los principios amorosos los desengaños prestos suelen ser remedios calificados.

“姑娘,请今晚在我的房间里放一把琴,我将尽力这位心受创伤的姑娘。在爱情萌芽之际就及时让当事人醒悟,通常是最有效的补救办法。”

评价该例句:好评差评指正
霍乱中的爱情

Peor aún: los espacios de la memoria donde lograba apaciguar los recuerdos del muerto iban siendo ocupados poco a poco pero de un modo inexorable por la pradera de amapolas donde estaban enterrados los recuerdos de Florentino Ariza.

更糟糕的是:他设法死者记忆的记忆空间正在一点点但无情地被埋葬着弗洛伦蒂诺·阿里萨记忆的罂粟草地所占据。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


编纂, 蝙蝠, , 鞭策, 鞭笞, 鞭虫, 鞭打, 鞭痕, 鞭毛, 鞭炮,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接