有奖纠错
| 划词

En el país, el 5% de los propietarios de embarcaciones de pesca son mujeres, el 10% trabajan de pescaderas y el 80% trabajan en la conservación y la transformación de pescados frescos y mariscos.

在几内亚,5%小艇所有者是女,10%水产供应,80%和海保存和加工。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


水地, 水电站, 水貂, 水痘, 水肺潜水, 水分, 水粉, 水粉画, 水浮莲, 水沟,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

鲁宾逊

Llevábamos otro bote a bordo pero no nos sentíamos capaces de ponerlo en el agua.

船上还有一只小艇,只是不知如何把它放到海里去。

评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂和死亡故事

Al fin desprendimos una chalupa; abordo no se halló a nadie, y todo estaba también en perfecto orden.

最后我放出一条小艇,发现那条船上什么人也没有,而且船上一切也都井然有序。

评价该例句:好评差评指正
鲁宾逊

Un barco pequeño, que se había soltado justo delante de nosotros, envió un bote para rescatarnos.

有一艘轻船顺风从我前面飘过,就冒险放下一只小艇来救我

评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂和死亡故事

Cuatro horas más tarde, un paquete, no teniendo respuesta, desprendió una chalupa que abordó al María Margarita.

四个小时后,一艘客轮因为没有得到回答,便放出一条小艇登上了“玛丽亚·玛格丽特”号。

评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂和死亡故事

Desprendióse de nuevo la chalupa, y los que fueron recorrieron en vano el buque: todos habían desaparecido.

又放出了一条小艇,派去人徒劳地在船上查看了一遍:所有人都不见了。

评价该例句:好评差评指正
鲁宾逊

Después de muchas dificultades, pudieron asirlo y así los acercamos hasta la popa y conseguimos subir a bordo.

小艇人几经努力,终于抓住了绳子。我就慢慢把小艇拖近船尾,全体船员才得以下了小艇

评价该例句:好评差评指正
鲁宾逊

Con gran dificultad, el bote se aproximó a nosotros pero no podía mantenerse cerca del barco ni nosotros subir a bordo.

小艇人冒着极大危险,才划近我大船,但我无法下到他小艇,他也无法靠拢我大船。

评价该例句:好评差评指正
鲁宾逊

Viendo que se trataba de una barcaza europea, que debía pertenecer a algún barco perdido, bajaron las velas para que yo pudiera alcanzarlos.

看到我船是一艘欧洲小艇,因此,一定以为是大船遇难后放出救生艇,所以便落下帆等我

评价该例句:好评差评指正
鲁宾逊

Una o dos veces por semana, si hacía buen tiempo, cogía la pinaza del barco y salía a pescar a la rada.

在这段时间里,他经常坐一只舢舨去港口外开放锚地捕鱼;每星期至少一、两次,天气好话,去次数更多一些。那只舢舨是他大船上一只小艇

评价该例句:好评差评指正
鲁宾逊

Cuando los once que íbamos nos hubimos metido todos dentro, lo soltó y nos encomendó a la misericordia de Dios y de aquel tempestuoso mar.

然后,我十一个人一起上了小艇,解开小艇缆绳,就听凭上帝和风浪支配我命运了。

评价该例句:好评差评指正
鲁宾逊

Para esta fecha había reunido suficientes maderas, tablones y hierros para construir un buen bote, si hubiera sabido cómo.

这么多天来,我弄到了不少木料和铁器。如果我会造船,就可以造条小艇了。

评价该例句:好评差评指正
鲁宾逊

En medio de esta angustia, el capitán de nuestro barco echó mano del bote y, con la ayuda de los demás hombres, logró deslizarlo por la borda.

在这危急之际,大副抓住那只小艇,大家一起用力,把小艇放到大船旁。

评价该例句:好评差评指正
世界短篇小说集

Sin embargo, la tarde del sábado siguiente los niños invitaron a sus condiscípulos para subir el bote por las escaleras, y lograron llevarlo hasta el cuarto de servicio.

可是下一个星期六下午,孩子请同学来帮忙把小艇搬上楼梯,好不容易才搬到女佣房。

评价该例句:好评差评指正
鲁宾逊

Nuestro capitán les prometió que, si el bote se destrozaba al llegar a la orilla, él se haría cargo de indemnizar a su capitán.

船长许诺,万一小艇在岸边触礁,他将给他船长照价赔偿。

评价该例句:好评差评指正
海上大教堂

La tripulación de cada barcaza, leño, laúd o barca de ribera estaba compuesta por tres o cuatro hombres: el barquero y, dependiendo de la cofradía, esclavos u hombres libres asalariados.

卸货用三角帆小船、舢舨或小艇上,成员通常有三至四人:船工、商会职员,以及奴隶或支领薪资自由老百姓。

评价该例句:好评差评指正
鲁宾逊

Así, pues, con la ayuda de los remos y la corriente, nuestro bote fue avanzando hacia el norte, en dirección oblicua a la costa, hasta Winterton Ness.

这样,小艇半划着,半随浪逐,逐渐向北方岸边飘去,最后靠近了温特顿岬角。

评价该例句:好评差评指正
鲁宾逊

Nuestra situación se había vuelto desesperada y todos nos dábamos cuenta de que el mar estaba tan crecido, que el bote no podría soportarlo e, inevitablemente, nos ahoga ríamos.

当时处境是非常凄惨。我明白,在这种洪涛巨浪中,我小艇是万难生存,我不可避免地都要被淹死。

评价该例句:好评差评指正
鲁宾逊

Por fin, los hombres que iban en el bote comenzaron a remar con todas sus fuerza, arriesgando su vida para salvarnos, y nuestros hombres les lanzaron un cable con una boya por popa.

最后,小艇人拚命划浆,舍死相救;我则从船尾抛下一根带有浮筒绳子,并尽把绳子放长。

评价该例句:好评差评指正
鲁宾逊

Caminé por la orilla lo que pude para llegar a él, pero me encontré con una cala o una franja de mar, de casi media milla de ancho, que se interponía entre el bote y yo.

我沿着海岸向小艇走去,但发现小艇与我所在地方横隔着一个小水湾,约有半英里宽。

评价该例句:好评差评指正
世界短篇小说集

El bote está en el garaje -reveló el papá en el almuerzo-. El problema es que no hay cómo subirlo ni por el ascensor ni por la escalera, y en el garaje no hay más espacio disponible.

午餐时候爸爸宣布,“小艇在车库。问题是,没有办法由电梯或者楼梯把它搬上来,车库也腾不出多余空间了。”

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


水果筐, 水果色拉, 水合, 水合物, 水红, 水壶, 水葫芦, 水花, 水患, 水火,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接