Ya está cerca la Fiesta de Primavera.
春节到了.
Las prendas se estropean con el uso.
衣物穿久了坏。
Es un abuso cobrar 100 euros por ese arrego.
这么修理一下一百欧元太过分了。
Se casará con García la próxima semana.
她下星和加西亚结婚了。
La falda está casi terminada, sólo falta coser la cintura.
裙子做好了,现在只差缝腰身了。
Si no te apuras, corremos el riesgo de perder el tren.
如果你不快点, 咱们误车了.
Esas nubes que se divisan en el horizonte presagian tormenta.
天边出现的那些乌云预示着风雨来了。
Falta poco para terminarse el año.
今年结束了.
Parece que va a llover pronto.
看样子马上下雨。
Así pues, llegamos a la cuestión de saber dónde estamos hoy.
因此我谈谈我们当前的情况。
Su chantaje consistió en advertirme que contaría mi secreto si no le daba dinero.
对我进行敲诈,说如果不,说出我的秘密。
Así que tenemos dos propuestas respecto de las cuales está emergiendo un consenso.
因此,我们有两项提案几乎达成共识。
No obstante, nos encontramos ahora en el umbral del funcionamiento de la nueva estructura.
尽管如此,我们这个新的机构现在运作起来了。
Finalizaba el invierno.
冬天过去了。
Está próxima la primavera.
春天来了.
La tormenta va de vencido.
雨停了。
Si se trata de un instrumento meramente interpretativo, se pregunta cuál es su finalidad.
如果它只是一个解释性的工具,问问它的用途是什么?
Inicialmente, esta renovación del impulso requiere una política de transparencia respecto de los Estados Miembros.
任何这样的举措从一开始取决于成员国之间采取一种透明的政策。
De hacerlo, estaríamos empezando nuevamente y no partiendo de los considerables progresos realizados.
否则我们从头再来,而且不是以我们已经取得的相当大的进展为基础。
Está amenazándonos la tempestad.
风雨来了。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Entonces de segundo las chuletas de cordero, por favor.
那么主菜我羊排吧,麻烦了。
Ran? Si no seamos prisa, llegaremos tarde.
小兰?再不快点到了。
¡Queda muy poquito para la gran fiesta!
派对很快开始了!
Mañana Begoña se traslada a vivir aquí.
明天贝戈尼亚搬来住儿了。
Para amarrarse los zapatos hay que hacer un nudo.
绑住鞋子打个结。
¡Daos prisa, que van a cerrar las puertas!
你们快一点,关了!
Cambiarte los calcetines después de 15 días de usar los mismos.
每隔15天更换一下袜子。
Todavía no ha nacido y tu sobrino se está ganando su primer castigo.
还没出生你侄子开始样经受折腾了。
Ahora mismo es casi la una.
马上一点了。
Oye, qué bueno que se quedaron hasta el final del vídeo.
好了,频结束了。
Porque nos vamos a morir de sed...
“因为渴死人了。”
Voy a probarla ya porque no me resisto vamos.
我忍不了了,现在尝一下。
Así que ya vamos a pasar a montar nuestro café.
接下来我们做咖啡了。
¡Y en que todo para salir!
他们去约会了!
El domingo que viene me cambio de casa.
个星天我搬出去了。
Bien, te voy a hablar de la técnica del bolígrafo verde.
今天告诉你绿色圆珠笔的方法。
En cinco segundos, voy a hablar en inglés.
五秒钟之后,我说英语了。
En el caso de que sea un sustantivo femenino singular tienes que decir una.
如果是单数阴性名词,说una。
Calla, que este loco va a atentar Jesús.
别说话!个疯子攻击耶稣了!
Quisiera pagar la cuenta. Me voy mañana de madrugada.
我想付账,因为明早凌晨走。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释