有奖纠错
| 划词

Se notaba un ambiente fúnebre.

感到了悲哀而庄严

评价该例句:好评差评指正

Los ciudadanos del mundo fueron testigos de que en él hicimos promesas solemnes.

世界各国公民是我们在其作出庄严承诺见证

评价该例句:好评差评指正

Por lo tanto, es nuestra solemne responsabilidad dejar un legado de paz y esperanza a las generaciones futuras.

,将一份和平与希望遗产赠与我们后代,是我们庄严责任。

评价该例句:好评差评指正

Sr. Presidente, lo felicito por lo que usted y su Comité han hecho para recordarnos esa responsabilidad solemne y seria.

主席先生,我赞扬你和你委员会为提醒我们我们所承担这个庄严和严肃责任而做事情。

评价该例句:好评差评指正

Como ya se ha sugerido anteriormente, no aceptaremos la mera reiteración de los compromisos solemnes adoptados en conferencias de examen anteriores e incumplidos después.

前面说过,我们不会接受只是重申过去审议会议上作出但没有履行庄严承诺。

评价该例句:好评差评指正

En la solemne ocasión de este aniversario histórico, el Canadá se compromete una vez más a trabajar con los demás Estados Miembros por esa causa común.

庄严历史周年之际,加拿大再次承诺同其他成员国一道,为共同事业而奋斗。

评价该例句:好评差评指正

El Rey Mswati III (habla en inglés): Traigo conmigo los mejores deseos de mi país en esta feliz ocasión del sexagésimo aniversario de las Naciones Unidas.

国王姆瓦蒂三世(以英语发言):在联合国60周年这一庄严时刻,我带来我国家问候。

评价该例句:好评差评指正

El plan presentado por el Brasil, Alemania, la India y el Japón consagra los derechos de cada continente, en particular de África, y fortalece al Consejo.

巴西、德国、印度和日本提出计划庄严地载入每个大陆、特别是非洲权利,并且加强安理会。

评价该例句:好评差评指正

Los objetivos de desarrollo del Milenio, aprobados solemnemente por la mayor parte de los Estados del mundo, se han impuesto altas metas de superación de la pobreza.

世界上绝大多数国家庄严通过千年发展目标为消除贫困制定了雄心勃勃计划。

评价该例句:好评差评指正

Se prestarán los servicios apropiados, incluida la presencia de medios de difusión, para que la firma, ratificación, adhesión o depósito de tratados se efectúen en un marco de solemnidad.

将为采取条约行动提供必要便利条件,包括媒体报导,以使条约活动在庄严进行。

评价该例句:好评差评指正

Los solemnes compromisos asumidos por las partes interesadas no se han cumplido en absoluto y la práctica de señalar y avergonzar a los transgresores no parece haber dado los resultados deseados.

有关各方作出庄严承诺基本上没有得到履行,点名羞辱犯罪者做法似乎没有取得理想结果。

评价该例句:好评差评指正

Esta Organización se estableció para salvar a las generaciones futuras del flagelo de la guerra y nosotros, los Estados Miembros, tenemos la responsabilidad de garantizar que tan solemne promesa se cumpla.

创立本组织目的是欲免后世再遭战祸,而且我们会员国有责任确保维护这一庄严承诺。

评价该例句:好评差评指正

El Presidente (habla en francés): Hemos escuchado al último orador inscrito en la lista de la sesión extraordinaria y solemne en conmemoración de todas las víctimas de la segunda guerra mundial.

主席(以法语发言):我们听取了纪念第二次世界大战所有受害者庄严特别会议发言名单上最后一位发言者发言。

评价该例句:好评差评指正

Pero los ataques de terroristas empedernidos, los crueles bloqueos o la agresión militar nunca lograrán que el pueblo cubano abandone los adelantos de su revolución y su noble y altruista sistema social.

但是狠心恐怖分子袭击、残酷封锁或军事侵略绝不能使古巴民放弃他们革命成就和他们庄严、无私社会体制。

评价该例句:好评差评指正

Las declaraciones públicas del Comisionado General del OOPS, que cumple la misión que se ha confiado con dedicación y dignidad, no hacen más que reflejar la situación real en la que se encuentran los refugiados palestinos.

近东救济工程处主任专员忘我和庄严地履行他使命,他公开讲话只不过反映了巴勒坦难民现实处境。

评价该例句:好评差评指正

La conmemoración del sexagésimo aniversario de las Naciones Unidas debe ser una ocasión solemne, una oportunidad para adoptar decisiones audaces, en particular con respecto a la reforma de las Naciones Unidas y a la revitalización del multilateralismo.

联合国六十周年纪念应该是一个庄严时机,应该作出大胆决定,特别是在联合国改革和振兴多边主义方面。

评价该例句:好评差评指正

En la declaración solemne que aprobaron en esa reunión, declararon que dicha reforma debería ser integral y abarcar a todos los componentes del sistema de las Naciones Unidas, incluidos la Asamblea General y el Consejo de Seguridad.

在他们通过庄严宣言,他们强调改革应当具有包容全面,应当包括联合国系统所有各部门,包括大会和安全理事会。

评价该例句:好评差评指正

Por otra parte, los tratados tradicionales de control de armamentos no pueden protegernos de esos riesgos, sobre todo en un mundo en el que ciertos países no cumplen con los compromisos que han contraído en esos tratados.

另外,仅靠传统军备控制条约也无法防范类危险,当今世界尤为如为有些国家不遵守其庄严载入这些条约各项承诺。

评价该例句:好评差评指正

Sr. Pleuger (Alemania) (habla en inglés): El recuerdo de la segunda guerra mundial y del indecible sufrimiento infligido por Alemania a sus vecinos y, en consecuencia, a sus ciudadanos, es un deber solemne para mi país.

普洛伊格先生(德国)(以英语发言):纪念第二次世界大战以及回顾德国给其邻国并而给自己公民带来难以言状痛苦是我们庄严职责。

评价该例句:好评差评指正

Ahora, seis años después, tras la ardua labor de muchos Estados, la sociedad civil está participando plenamente y se han abordado preocupaciones genuinas: ustedes han acordado reconocer su responsabilidad solemne no sólo de preocuparse, sino también de actuar.

然而,六年后,在许多国家做出了艰苦努力、民间社会已经充分参与以及各种真正关切得到处理之后,你们聚集在一起,承认你们不仅有关切而且有采取行动庄严责任。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


海绵状的, 海绵状物, 海面, 海难, 海难证明书, 海内, 海牛, 海鸥, 海盆, 海平面,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

阿莱夫

Lo elegíaco, lo grave, lo ceremonial, no rigen para los Inmortales.

对于永生者来说,没有挽歌式隆重东西。

评价该例句:好评差评指正
Literatura Universal

Los solemnes funerales de Héctor se realizan y con esta escena termina la obra.

赫克托举行了葬礼,戏剧就此结束。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Pero, oh, Marilla, también es una ocasión solemne.

但是,哦,玛丽拉,也是一个时刻。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Dice que cada vez que le viera rezar solemnemente, lo recordaría.

他说,每次看到他祈祷,他都会想起件事。

评价该例句:好评差评指正
安达卢西亚笑话与故事

El Sr. Arzobispo se holgó también lo que no es decible y mandó cantar en la catedral un solemne Te Deum.

主教大人也庆幸原定行刑没有实施,并让人们主教堂中唱了首赞美诗。

评价该例句:好评差评指正
王尔德童话故事节选

El solemne minué, danzado por los niños bailarines de la iglesia de Nuestra Señora del Pilar, fue encantador.

由纽斯特拉丝母院礼拜堂跳舞班男孩们表演舞曲,也同样引人人胜。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Es solemne tener casi catorce años, Marilla.

玛丽拉,快十四岁了,是一件事。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Era una vieja mansión señorial, oculta de la calle por un cerco de verdes olmos y coposas hayas.

是一座古老而宅邸,被绿色榆树和绿叶毛榉围成栅栏从街道上隐藏起来。

评价该例句:好评差评指正
Un Mundo Inmenso

Pero hay otros lugares, tal vez un poco menos conocidos, que también dan cuenta de la majestuosidad de la cultura maya.

但还有其他一些地方,或许不那么知名,但也证明了玛雅文化雄伟。

评价该例句:好评差评指正
世界之旅

Su centro histórico está dibujado por increíble callejuelas intrincadas y sinuosas, que proyectan solemnes edificios del barroco y el neoclásico, sin faltar increíbles monumentos virreinales.

它最具历史意义小巷,其交错蜿蜒令人难以置信,还有着巴洛克式建筑和新古典主义风格建筑,更不用说还有惊人总督纪念碑了。

评价该例句:好评差评指正
国家主席习近平新年贺词

Es nuestra promesa solemne que toda la población rural en situación de pobreza, según el criterio actual, se libre de esta condición para 2020.

到2020年我国现行标准下农村贫困人口实现脱贫,是我们承诺。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Esta solemnidad poco natural duró hasta que Diana fue conducida a la buhardilla para que dejara su sombrero y luego acompañada al cuarto de estar.

种不自然一直持续到戴安娜被带到阁楼留下帽子,然后被护送到客厅。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合

Estos son espacios donde no solo tenemos el conocimiento y la información al alcance de nuestras manos, sino que contienen historia, majestuosidad arquitectónica y un invaluable acervo cultural.

些地方,不仅有各种知识和信息触手可及,还包含着历史、建筑之和和宝贵文化遗产。

评价该例句:好评差评指正
El Símbolo Perdido 失落秘符

La monolítica aguja del Monumento a Washington se erguía ante Langdon, su iluminada silueta se recortaba contra el cielo como si del majestuoso mástil de un barco se tratara.

独块巨石雕刻华盛顿纪念碑尖顶陡然出现眼前, 天空衬映下, 恍如一艘航船桅杆。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

En tanto, la espada corta tiene un único y solemne propósito, realizar el ritual del suicidio o seppuku, en caso de deshonrarse a sí mismo, a su familia o al daimyo.

同时, 短剑有一个单一而,即进行自杀或切腹仪式,以防羞辱自己、家人或大名。

评价该例句:好评差评指正
Leonor. El futuro de la monarquía renovada

(A. MARTÍNEZ) El siguiente acto, el siguiente momento de enorme solemnidad y relevancia histórica, será cuando la princesa cumpla 18 años y preste juramento en el Congreso de los Diputados como heredera de la Corona y jure la Constitución.

(阿穆德纳·马丁内斯)下一次历史性时刻,将是公主满18岁时候,众议院以王位继承人身份向宪法宣誓。

评价该例句:好评差评指正
Leonor. El futuro de la monarquía renovada

(C. REMÍREZ) La reina va a tener un futuro más condicionado por el lado de la gestión de los recursos públicos y de su propia imagen en cuanto a la austeridad y a la conexión con la clase media española.

(卡门·勒米雷斯)女王未来会受限于公共资源管理,受限于她形象以及她与西班牙中产阶级之间关系。

评价该例句:好评差评指正
巴勃罗·聂鲁达诺贝尔文学奖演讲

Y pienso que la poesía es una acción pasajera o solemne en que entran por parejas medidas la soledad y la solidaridad, el sentimiento y la acción, la intimidad de uno mismo, la intimidad del hombre y la secreta revelación de la naturaleza.

我认为诗歌是一时举动,孤独与声援,情感与行为,个人苦衷,人类私情,造化暗示都诗歌中同时展开。

评价该例句:好评差评指正
霍乱中爱情

Esperaba una réplica merecida a su carta de injurias, que había empezado a pesarle en el momento mismo en que la mandó, pero desde el encabezado señorial y los propósitos del primer párrafo comprendió que algo había cambiado en el mundo.

他期待着对他那封侮辱性信得到应有答复,封信他寄出那一刻就开始让他感到沉重,但从标题和第一段意图中,他明白世界上有些东西已经改变了。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


含糊其词地说, 含糊其辞, 含糊其辞的, 含糊言辞, 含混, 含碱植物丛, 含酒精的, 含矿物质的, 含氯氟烃, 含煤的,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接