有奖纠错
| 划词

La crisis financiera excepcional exigía la adopción de medidas excepcionales.

的金融危机需要的反应。

评价该例句:好评差评指正

Soy el primero en reconocer que este ha sido un período de trabajo inusualmente intenso para la Asamblea General.

我首先承认这是大会紧张的工作时期。

评价该例句:好评差评指正

También es un tanto anormal que la CCL no haya presentado ni un solo caso de confabulación.

一种有些的情况是:公平贸易委员会至今尚未提出一起串通作弊案件。

评价该例句:好评差评指正

Los jóvenes siempre han tenido un papel desproporcionadamente grande en los conflictos, bien como víctimas, bien como ofensores.

在冲突中,青年作为受害者和犯罪者,永远发挥着大的作用。

评价该例句:好评差评指正

En un período caracterizado por la intensificación de la incertidumbre política, en el Líbano meridional reinó una calma relativa.

在黎巴嫩政治不稳定期间,黎巴嫩南部却保持了相对的平静。

评价该例句:好评差评指正

Dice que el programa se dedicará a personas con enfermedades cardiovasculares, asma, úlceras, colitis y trastornos psicológicos.

科威特表示,该计划将着重于患有病、哮喘、溃疡、大肠炎者。

评价该例句:好评差评指正

Los desastres también están muy relacionados con la pobreza, dado que los países de bajos ingresos se ven afectados desproporcionadamente.

灾害也与贫穷密切相关,因为低收入国家受灾害影响大。

评价该例句:好评差评指正

Las delegaciones discreparon sobre la cuestión de si las disposiciones sobre las ofertas anormalmente bajas deberían figurar en la Ley Modelo.

关于涉及低价竞标的条文是否应当放入《示范法》的问题,与会者看法不一。

评价该例句:好评差评指正

1 quinquies. Cabe también que el Estado promulgante desee adoptar total o parcialmente las siguientes medidas para prevenir una oferta anormalmente baja

(1)之五 颁布国还似宜采取下列部分或全部步骤,助避免低价竞标。

评价该例句:好评差评指正

Las irregularidades en la documentación se señalaron a la atención del grupo de comisionados pertinente para que éste adoptara las medidas del caso.

证据已经提请相关的专员小组注意,由其采取适当的行动。

评价该例句:好评差评指正

Además, hacen falta mejores instrumentos para dar respuesta a las situaciones preocupantes y extraordinarias que supongan una amenaza para el régimen del Tratado.

再者,也需要有更好的办法,来应付危及本条约制度的情况和难办的局面。

评价该例句:好评差评指正

Esto adquiere un carácter aun más apremiante en vista de que el Gobierno marroquí señaló recientemente que tenía la intención de iniciar la explotación petrolera.

这件事情紧迫,何况摩洛哥政府于最近宣布它已打算开始开采石油。

评价该例句:好评差评指正

Existen excelentes razones para eliminar todas esas anomalías e instaurar la legalidad y la igualdad de derechos entre los hombres y las mujeres del Gabón.

有充分的理由扫除所有这些现象,并使加蓬男子和妇女的权利变得合法、平等。

评价该例句:好评差评指正

Se argumentó que, al examinar las ofertas, las entidades adjudicadoras deberían poder pedir una justificación de los precios si sospechaban que las ofertas eran anormalmente bajas.

据指出,在审查投标书时,如果采购实体怀疑存在低价竞标的情况,应当允许采购实体要求提供报价依据。

评价该例句:好评差评指正

El Tratado necesita mejores mecanismos para responder de forma más eficaz y rápida a las situaciones excepcionales y preocupantes que puedan suponer una amenaza para él.

大韩民国认为,《不扩散条约》需要更好的工具,便更有效、更迅速地应对威胁到《条约》的令人担忧的局势。

评价该例句:好评差评指正

También cabe señalar que, antes del tsunami, la región afectada ya sufría una gran crisis humanitaria, con cuatro años de sequía, inundaciones periódicas y temperaturas inusualmente frías.

同样值得一提的是,在海啸发生前,受灾地区已在遭受一场大规模人道主义危机——长达四年的干旱、定期的水灾和寒冷的气温。

评价该例句:好评差评指正

Las funciones de protección militar y observación sobre el terreno de la misión de la Unión Africana en Darfur se están llevando a cabo en circunstancias muy difíciles.

非洲联盟驻达尔富尔特派团要确保其在实地的军事保护和观察员作用,必须面对困难的条件。

评价该例句:好评差评指正

Los desastres naturales ocurridos recientemente en regiones productoras de petróleo y la falta de inversión en refinerías han venido a exacerbar la alteración inusitada en los mercados del petróleo.

由于原油生产地区最近发生自然灾害和缺乏对炼油厂的投资,原油市场的混乱有所加剧。

评价该例句:好评差评指正

El año pasado la opinión consultiva sobre las Consecuencias jurídicas de la construcción del muro en el territorio palestino ocupado suscitó una atención inusitada de los medios de comunicación.

去年,有关“在被占巴勒斯坦领土修建隔离墙的法律后果”的咨询意见,引起了媒体的关注。

评价该例句:好评差评指正

Los servicios de bienestar social de la República Srpska tienen a su cargo a 821 huérfanos, 2.515 niños con perturbaciones de desarrollo y 1.837 niños que muestran un comportamiento antisocial.

塞族共和国社会福利服务部门照821名孤儿,2,515名发育障碍症儿童,及1,837名行为症儿童。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


色彩, 色彩不协调的, 色彩配合, 色彩鲜明, 色彩鲜明的, 色层谱, 色差, 色度计, 色基, 色觉,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Un Mundo Inmenso

Además, el frío se siente y mucho.

此外,寒冷。

评价该例句:好评差评指正
悬疑广播剧:63号病人

Y esos cambios producirían líneas de tiempo anómalas.

随之触发一些时间线。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Y estos tejidos más delicados realmente se llevan la peor parte.

些精细组织首当其冲受到损害。

评价该例句:好评差评指正
Sapiencia práctica奇妙心理学

¿Duermes mucho más de lo habitual?

睡眠多吗?

评价该例句:好评差评指正
佩德罗·巴拉莫 Pedro Páramo

El muchachito se retorcía, pequeño como era, como una víbora.

那躯体幼小婴儿,像毒蛇那样蜷曲着。

评价该例句:好评差评指正
糊涂神判

Yo no veo nada extraño en el oído, José Luis.

我看耳朵没什么, José Luis.

评价该例句:好评差评指正
¿HABLAS ESPAÑOL?

Esa piedra de color azul intenso tan apreciada desde la antigüedad.

石头有着鲜亮蓝色,从古时候起就珍贵

评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂和死亡故事

Pero al día siguiente, viernes, hubo en el obraje inusitado movimiento.

但是第二天,星期五,工厂里出现了活动。

评价该例句:好评差评指正
Spanish Podcast西语课堂

Una ola de calor es un periodo de tiempo en el que hace una temperatura superior a la normal.

热浪指是某一时期气温高。

评价该例句:好评差评指正
宾逊漂流记

Al ponerse el sol, el cielo estaba completamente despejado y así siguió hasta el amanecer.

当晚和第二天清晨天气晴朗,落日和日出显得清丽。

评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗森林

Le pareció sospechosa la facilidad con que se había librado de las responsabilidades de ser un vallado.

刚才轻松地推掉面壁者身份和责任。

评价该例句:好评差评指正
影视资讯精选

Y me he plantado en el aula porque los resultados de la analítica no fueron muy buenos.

然后去教室是因为血结果严重

评价该例句:好评差评指正
听故事记单词

Era un viejecillo enjuto y vivo, siempre risueño y con ojos de bebedor.

那是个矮小精瘦而又矫健灵活小老头,他经醉醺醺地笑着。

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

Tales anomalías me inquietaron; otras, de orden estético, me permitieron descubrir la verdad.

现象使我感到不安,另一些属于美学范畴,使我有可能披露真实。

评价该例句:好评差评指正
百年孤独 Cien años de soledad

Apenas habían empezado, cuando Amaranta advirtió que Remedios, la bella, estaba transparentada por una palidez intensa.

她们刚刚动手,阿玛兰塔发现俏姑娘雷麦黛丝突然变得紧张和苍白。

评价该例句:好评差评指正
一个海难幸存者故事

Sentí una gran lucidez y una serenidad extraordinaria, de pie en la balsa, mientras el avión se acercaba.

站立在筏子上,随着飞机越飞越近,我只觉得清醒,十分冷静。

评价该例句:好评差评指正
哈利波特与火焰杯

Examinó más de cerca la cicatriz en forma de rayo del reflejo. Parecía normal, pero seguía escociéndole.

哈利更仔细地端详着镜子里他额头上伤疤,看不出有什么,可是仍然钻心地疼。

评价该例句:好评差评指正
老人与海

En tierra debe notarse también por la forma de las nubes. Pero ahora no hay ciclón a la vista.”

陆地上一定也看得见现象,那就是云式样不同。但是眼前不会刮飓风。

评价该例句:好评差评指正
百年孤独 Cien años de soledad

Tenían tanto tiempo de no verse, que el coronel Gerineldo Márquez se desconcertó con la agresividad de aquella reacción.

很久没有看见朋友格林列尔多·马克斯上校,对生硬回答感到不安。

评价该例句:好评差评指正
佩德罗·巴拉莫 Pedro Páramo

Yo imaginaba ver aquello a través de los recuerdos de mi madre; de su nostalgia, entre retazos de suspiros.

往昔我是根据母亲对往事回忆来想象景况。她在世时思念故乡,终日长吁短叹。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


色情描写, 色情品, 色情文化, 色球, 色散, 色素, 色调, 色像差的, 色釉, 色域,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接