有奖纠错
| 划词

El contenido de los planes de acción varía enormemente entre las entidades.

实体的行动计划内容

评价该例句:好评差评指正

Los retos que encaramos hoy difieren profundamente de los de la guerra fría.

我们今天面临的挑战同冷战挑战

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, muy a nuestro pesar, la realidad en Kosovo y Metohija es bastante diferente.

可叹的是,科索沃和梅托希亚的现实则

评价该例句:好评差评指正

Los métodos de trabajo del Consejo de 25 ó 26 miembros serán profundamente distintos de los de un Consejo de 15 miembros.

安理会有25或26个成员,与有15个成员比,工作方法自然

评价该例句:好评差评指正

En segundo lugar, una de las razones del estancamiento es la diferencia de opiniones sobre un posible tratado para la cesación de la producción de material fisible.

第二,方对可能的裂变材料条约的观点,这是造成僵局的一个原因。

评价该例句:好评差评指正

El desempeño de los organismos internacionales en la facilitación de metadatos varía considerablemente: algunos comunican estadísticas valiosas y otros tienen claras intenciones de mejorar sus metadatos.

国际机构在提供元数据方面的表现,一些机构提供了很好的数据,一些机构制订了明确的改进元数据的计划。

评价该例句:好评差评指正

Lejos de retribuir la buena fe del Frente POLISARIO, las autoridades marroquíes mantuvieron su posición sobre los prisioneros de guerra saharauis y los cientos de civiles desaparecidos.

与此的是,摩洛哥当局并没有回报波利萨里奥阵线的善意,继续坚持其在撒哈拉战俘和数百名失踪平民问题上的立场。

评价该例句:好评差评指正

Los efectos de la migración sobre la división del trabajo y las relaciones entre los géneros varían considerablemente, en dependencia de si migran las mujeres o los hombres.

移徙对劳动分工和两性关系的影响视移徙人口为妇女还是男子而

评价该例句:好评差评指正

No obstante, debido a que los distintos organismos tienen diferentes enfoques, normas y velocidad de operación, el trabajo de reconstrucción puede verse retrasado debido a una gran desorganización.

但是,机构采用的办法、标准以及行动的速度,严重杂乱无章的现象可能会减缓恢复工作的进度。

评价该例句:好评差评指正

Todos sabemos que las posiciones de Belgrado y Pristina sobre el estatuto de Kosovo difieren mucho. Pero así seguirá siendo hasta que esta cuestión se resuelva mediante un proceso internacional.

众所周知,贝尔格莱德和普里什蒂纳关科索沃地位问题的立场是的。 但如果不通过国际管理进程予以解决,这种情况将依然如此。

评价该例句:好评差评指正

Otro problema importante es el marco conceptual: los conceptos de los pueblos indígenas de desarrollo, pobreza y educación, por ejemplo, difieren en gran medida de los conceptos de occidente.

此外,一个重挑战涉及到概念框架:例如,土著民族的发展、贫穷和教育概念与西方的解释

评价该例句:好评差评指正

En el proceso de revisión se puso claramente de relieve que los diversos países del mundo tienen necesidades muy diferentes, lo que conlleva distintas exigencias y expectativas en relación con cualquier actividad de clasificación.

修订进程期间显而易见的是,全世界个国家的需求此对活动分类产生不同的要求和期望。

评价该例句:好评差评指正

En la Guía se procura superar las disparidades que pueda haber entre los diversos regímenes sugiriendo soluciones pragmáticas y de eficacia probada que puedan ser aceptadas y aplicadas por Estados con diversos tipos de ordenamientos.

本指南试图超越种制度之间的分歧,提出可为法律传统的国家所接受和实施的实用并且经过验证的办法。

评价该例句:好评差评指正

Las respuestas facilitadas por los países de la región de Europa muestran una tendencia a la estabilidad, pero en realidad las respuestas de los países de Europa central y oriental se diferencian de las respuestas de los países de Europa occidental.

欧洲区域提供的答复显示出稳定的趋势,但实际上中欧和东欧国家的答复与西欧国家的答复

评价该例句:好评差评指正

Si bien frecuentemente pueden variar en gran medida en cuanto a su grado de organización, autonomía e influencia, agentes tan diversos como las organizaciones no gubernamentales, las organizaciones vecinales, culturales y religiosas, las asociaciones comerciales y profesionales, los representantes del sector privado, como los propietarios individuales, las asociaciones, las corporaciones y las asociaciones empresariales, las instituciones académicas y de investigación, y especialmente las personas a título individual tienen un papel que desempeñar en una sociedad auténticamente dinámica.

虽然他们的组织程度、自治力和影响力或许可能,但非政府组织、社区、文化和宗教组织,贸易和职业协会、诸如独资企业、伙伴经营,公司和企业协会等私营部门代表、研究和学术机构等业的行动者、特别是个人都可在一个真正朝气蓬勃的社会中发挥作用。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


战舰, 战局, 战况, 战利吕, 战利品, 战例, 战栗, 战列舰, 战列巡洋舰, 战乱,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

蚂蚁窝 El Hormiguero

Y con el estilo muy distinto también.

而且风格也大相径庭

评价该例句:好评差评指正
Spanish Input

La diferencia de sonido es enorme.

它们读音大相径庭

评价该例句:好评差评指正
Clases con Clau

Pues estas reglas sociopragmáticas son muy diferentes.

其中社交语用规则都大相径庭

评价该例句:好评差评指正
Clases con Clau

Aquí pasa justamente todo lo contrario.

那一切可会大相径庭

评价该例句:好评差评指正
VideoEle Nivel B2

Los miembros de un equipo pueden tener características y habilidades muy diferentes, pero todos pretenden lograr un objetivo común.

一个团队成员们特点可以大相径庭,但们都是为了一个目标努力。

评价该例句:好评差评指正
¿HABLAS ESPAÑOL?

Aunque suena y se escribe muy distinto del castellano, el euskera comparte con él y con el francés el alfabeto latino.

尽管其发音书写与西班牙语大相径庭,巴斯克语西语、法语一样,都使用拉丁字母。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Vivimos en una comunidad cada vez más global donde la gente trabaja en conjunto desde diferentes lugares del planeta y con horarios completamente distintos.

我们社会越来越国际化,世界不地方人一起工作,时刻表也是大相径庭

评价该例句:好评差评指正
Linguriosa

Estas han venido directamente del latín y han ido sufriendo todos los cambios que ha sufrido la lengua y, por eso, son bastante diferentes a la palabra de la lengua original.

这些(传承词)直接来自拉丁语,经历了语言各种变化,因此,原来语言已经大相径庭

评价该例句:好评差评指正
BBC Mundo 资讯

Pero no es sólo cuestión de que inviertan más o menos, sino también que el acceso a la salud en América Latina varía muchísimo de los sistemas públicos a los privados.

但是,不仅仅是投资多少问题,拉美医疗途径也大相径庭,从公体系到私立医院,各不相

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


战略思想, 战略物资, 战略学, 战略要地, 战略要点, 战马, 战前, 战前动员, 战勤, 战区,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接