有奖纠错
| 划词

Esa idea le perseguía y no podía estar tranquilo.

老是缠着他,使他不能安宁。

评价该例句:好评差评指正

Cuando paseaba por el lago , se le ocurrió el intento de suicidio.

当他走到湖边时,竟有轻生的

评价该例句:好评差评指正

Siempre tuve la tentación de subirme a un árbol

我经常有爬到一棵树上

评价该例句:好评差评指正

Cabe preguntarse sobre los resultados positivos que se podrían haber obtenido si el Relator Especial hubiera cumplido con su mandato y hubiera presentado un informe objetivo sobre el hambre en el mundo, en lugar de dar rienda suelta a sus propias obsesiones políticas.

她不知道,如果特别报告员完成了他的使命并摆脱了萦绕于他脑海的政治界上的饥饿问题提交一份客观的报告,会产生什么样积极的效果。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


pelambrero, pelambrón, pelamen, pelamesa, pelanas, pelandusca, pelantrín, pelapatatas, pelar, pelarela,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

德罗·巴拉 Pedro Páramo

Por encima de él sus pensamientos se seguían unos a otros sin darse alcance ni juntarse.

他头脑里思绪万,一个念头接着一个念头,但后面的念头跟不上也接不上前面的念头

评价该例句:好评差评指正
十二个异乡故事

Fue sólo una tentación instantánea, antes de retomar el hilo.

但这不过一闪而过的念头

评价该例句:好评差评指正
安徒生童话

¡Vamos! ¿Qué te pasa? -le dijo ella-.

“呵!你在起什么念头?”

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

De esa imaginación pasé a otras, aún más extravagantes.

这个想法又引起别的更为古怪的念头

评价该例句:好评差评指正
五分钟读名著

Tampoco podía pensar en una rebelión.

他也没了反叛的念头

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间的针脚》

Nos han robado, fue lo primero que pensé.

我的第一个念头间被盗了。

评价该例句:好评差评指正
德罗·巴拉 Pedro Páramo

Nada de que se le ocurra acarrear con la hija.

万不要使他产生把女儿也带走的念头

评价该例句:好评差评指正
老人与海(精编版)

Navegó ahora livianamente y no tenía pensamientos ni sentimientos de ninguna clase.

航行得很轻松,他什么念头都没有,什么感觉也没有。

评价该例句:好评差评指正
盲人国 El país de los ciegos

Padece alucinaciones; no es capaz de hacer nada bien.

他有很多怪念头,他无法将事情做的令人满意。”

评价该例句:好评差评指正
伊凡·伊里奇之死

Intentó volver al curso de pensamientos que anteriormente le habían protegido contra la idea de la muerte.

他试图用原来的一套思路来对抗死的念头

评价该例句:好评差评指正
看情景喜剧学西班牙语(高级)

Tal vez esté equivocado pero creo que será una noche fantástica.

或许这个错误的念头,但我觉得这将会一个很神奇的夜晚。

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

Impulsado por esa reflexión, procuré pensar en otra moneda, pero no pude.

在那种念头的驱使下,我试图把思想转移到别的钱币上去,但也不成。

评价该例句:好评差评指正
风之影

Eché a correr Ramblas arriba con un solo pensamiento en la cabeza: Clara.

我沿着兰布拉大道往前跑,脑子里只有一个念头:克拉拉。

评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂和死亡的故事

De golpe: ¿Y si no me hubiera visto?

突然,他脑海里闪过一个念头:“她没看见我呢?

评价该例句:好评差评指正
谁动了我的奶酪

No hay necesidad alguna de supercomplicar las cosas o de confundirse uno mismo con temerosas creencias.

你不必把事情过分复杂化,或者一味地让那些惊恐的念头使自己感到慌乱。

评价该例句:好评差评指正
盲人国 El país de los ciegos

Le había asaltado la certeza y la sensación de estar viviendo una gran aventura verdaderamente envidiable.

随着这念头不断坚定,他心中更涌起一种强烈的,令人羡慕的冒险激情。

评价该例句:好评差评指正
德罗·巴拉 Pedro Páramo

Duró varias horas luchando con sus pensamientos, tirándolos al agua negra del río.

他这样站了好几个小时。一直跟头脑中的一些想法进行着斗争,终于将这些念头丢进发了黑的河水中。

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间的针脚》

Contuve la respiración a la vez que mil imágenes funestas torpedearon mi mente como fogonazos contra un paredón.

我脑袋里轰的一声巨响,一下子塞满了无数怕的念头

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

De nada me valieron el fulgor y el dragón y el San Jorge; no logré cambiar de idea fija.

闪电、龙和圣乔治的形象对我都不起作用,我无法改变固定的念头

评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂和死亡的故事

Y desde ese momento tuvo sencillamente —como justo castigo de su despilfarro— la idea de escaparse de allá.

从这时起,他心中产生了逃跑的朴实念头——这对他挥金如土行为的应有惩罚。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


peliblanco, peliblando, pelicano, pelícano, pelicorto, película, película de terror, película del Oeste, pelicular, peliculero,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接