有奖纠错
| 划词

La película nos presenta un cuadro de la vida de los obreros petroleros.

那部电影为我们描绘出了石油工人的生活

评价该例句:好评差评指正

La primera de esas posibilidades es que ambas partes estén establecidas en Estados Contratantes.

第一是,双方将营业地设在缔约国境内。

评价该例句:好评差评指正

Con frecuencia, una mirada al mundo actual nos muestra un panorama muy contradictorio.

洞察当今世界,常常使我们看到非常矛盾的

评价该例句:好评差评指正

Los SIG podrían servir para modelizar diversos casos hipotéticos de peligro y riesgo para el futuro desarrollo de una zona.

地理信息系统可模拟各灾害和危险以利于某个区域未来的发展。

评价该例句:好评差评指正

El ejercicio consiste en reconstruir una situación real y su objetivo es mejorar nuestra capacidad colectiva de respuesta ante acontecimientos imprevistos.

这次演习集中针对一,目的在于加强我们应对突发事件的集体能力。

评价该例句:好评差评指正

La segunda es que las normas del derecho internacional privado den lugar a la aplicación de la legislación de un Estado Contratante.

第二是,国际私法规则导致适用缔约国法律。

评价该例句:好评差评指正

La imagen que vimos reflejada en el espejo no fue del gusto de todos, pero esa es la naturaleza de la diplomacia multilateral.

我们看到的不是为人人所中意,但这正是边外交的性质。

评价该例句:好评差评指正

La tercera posibilidad es que las partes acuerden que el proyecto de convención se aplique tanto si se ha ratificado como si no.

第三是,各方同意,无论批准公约草案与否,都将适用公约草案。

评价该例句:好评差评指正

Si un Estado no hace una declaración al amparo del proyecto de artículo 18, no estará claro si pueden darse las tres posibilidades.

假如国家未根据第18条草案作出任何宣示,那么,尚不能确定所有三都可以存在。

评价该例句:好评差评指正

Si bien, hipotéticamente, todas las vacantes se podrían llenar desde la primera ronda, debemos actuar responsablemente y contemplar todos los escenarios posibles y probables.

在理论上,只要进行一次投票,就可以选出所有这些理事国,但我们必须认负责,考虑到所有可能的和大概会出现的

评价该例句:好评差评指正

En el período actual, las personas aún recuerdan, y muy intensamente, las consecuencias de la destrucción causada por la guerra, especialmente en las zonas rurales.

现在,人们仍然十分清楚地记得战争破坏后的,特别是乡村的象。

评价该例句:好评差评指正

Los SIG se pueden emplear para modelizar diferentes situaciones hipotéticas de peligro y riesgos con el fin de planificar el desarrollo futuro de una zona.

地理信息系统可用于模拟各灾害和危险,以规划某个区域未来的发展。

评价该例句:好评差评指正

No obstante, la situación hipotética y las repercusiones de esa fusión deberían estudiarse con más detalle de lo que es posible en el presente informe.

所以,这合并的可能及所涉问题需要进行比本报告所能做到的更为深入的研究。

评价该例句:好评差评指正

La multiplicación de las amenazas a nuestra existencia común, sea cual fuere su origen, auguran una situación hipotética tan ominosa como la que podría suscitar el flagelo de la guerra.

对我们共同生存的威胁——无论其起源为何——剧增是像任何战争灾祸可能呈现的那不祥

评价该例句:好评差评指正

Sin entrar en detalles puedo decir que en mi país, al igual que en muchos países en desarrollo, el panorama se presenta como una mezcla de luces y de sombras.

在不详细阐述的况下,我能够说,正如在许发展中国家一样,在危地马拉,总的是好坏参半。

评价该例句:好评差评指正

La estratificación para el escenario del proyecto se realizará de conformidad con lo dispuesto en la sección 4.3.3.2 de la orientación del IPCC sobre las buenas prácticas en relación con el UTS.

项目假设的分层应按照气专委气专委土地利用、土地利用的变化和林业良好做法指导意见第4.3.3.2节进行。

评价该例句:好评差评指正

El escenario individual más aterrador de hoy es el de las armas de destrucción en masa en las manos de agentes no estatales. Tal posesión constituye un peligro para las civilizaciones en todo el mundo.

如今最可怕的是大规模杀伤性武器落入非国家作用者之手,这将造成对全世界所有文明的威胁。

评价该例句:好评差评指正

El banco tiene su propio sistema de seguridad de televisión en circuito cerrado, que registró los movimientos del convoy del Sr. Hariri inmediatamente antes de la explosión, pero no lo sucedido en el lugar de la explosión.

分行装设了自己的闭路电视安全系统,记录了爆炸即将发生前哈里里车队的流动况,但没有记录当时爆炸现场的

评价该例句:好评差评指正

La importancia del autor en la vida de sus dos hijos se deduce de los diversos informes sobre las visitas a la familia efectuadas durante las salidas de prisión; en ellos queda clara su alegría de ver a su padre.

他监禁期间的若干次探亲假期报告均反映他在两个孩子生活中的重要作用;报告记录了两个孩子在看到父亲时的幸福

评价该例句:好评差评指正

El Sr. Egeland anteriormente formuló una interesante presentación sobre la mayoría de los temas antes mencionados y nos describió un panorama sombrío de los problemas graves que los trabajadores humanitarios y otros grupos vulnerables afrontan actualmente en situaciones de conflicto.

埃格兰先生早些时候做了有益的报告,说明了上述各问题,并向我们描述了令人沮丧的,说明了人道主义工作者和其他易受害群体当今在冲突局势中面临的各严重问题。

评价该例句:好评差评指正
加载更

用户正在搜索


, 嚏喷, , 天安门, 天崩地陷, 天边, 天变阴, 天兵, 天禀, 天波,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利波特与火焰杯

Harry intentó recordar lo que soñaba antes de despertarse.

哈利竭力回忆刚才梦

评价该例句:好评差评指正
、疯狂和死亡故事

Todas las situaciones dramáticas pueden repetirse, aún las más inverosímiles, y se repiten.

“一切戏剧性都可能重现,即使最令人难以置信也会重现。

评价该例句:好评差评指正
Sapiencia práctica奇妙心理学

¿Te identificas con alguno de estos escenarios o hábitos?

你是否认同这些或习惯?

评价该例句:好评差评指正
悬疑广播剧:63号病人

Malos finales en donde Pegaso no se detenía.

总之是佩加索肆虐不好

评价该例句:好评差评指正
影视资讯精选

¿Recuerdas la primera vez que viste un dinosaurio?

还记得你第一次见到恐龙吗?

评价该例句:好评差评指正
影视资讯精选

Recuerdo la primera vez que te vi en la pastelería.

我记得第一次在面包店见到你

评价该例句:好评差评指正
圣诞特辑

Para el pesebre vas a usar lo mismo.

对于耶稣诞生模型(pesebre),也是一样。

评价该例句:好评差评指正
圣诞特辑

Dentro de las decoraciones de Navidad podemos encontrar el árbol y el pesebre.

在圣诞节装饰品有树和耶稣诞生模型。

评价该例句:好评差评指正
Del Amor y otros Demonios 爱和其他魔鬼

En cambio, le comentó el escándalo del puerto por el negocio de la esclava.

但是对她讲了码头上买卖那个女奴

评价该例句:好评差评指正
佩德罗·巴拉莫 Pedro Páramo

Pensó en la primera vez que lo había hecho, dos semanas atrás.

头脑里想起了两星期前第一次敲门时

评价该例句:好评差评指正
总统先生 El señor presidente

Cara de Ángel no se dio cuenta de aquellos preparativos de fiesta.

卡拉·德·安赫尔没有留意这种准备过节

评价该例句:好评差评指正
总统先生 El señor presidente

Los aspavientos del que persigue un ave de corral.

好像一个人在追逐一只从窝里飞出来鸡。

评价该例句:好评差评指正
VideoEle Nivel A2

También decoramos las casas y las tiendas con un árbol de navidad y un pesebre.

我们也会装饰家里和店里,摆上圣诞树和耶稣诞生模型。

评价该例句:好评差评指正
佩德罗·巴拉莫 Pedro Páramo

Lamentó aquello porque hubiera querido ver un cielo quieto.

他看到这种很难过,因为他本来想看到是明净天空。

评价该例句:好评差评指正
总统先生

Rodas asistía a la escena, sin movimiento, con el resuello espeso, empapado en sudor.

罗达斯目睹着这一,吓得呆若木鸡,直喘大气,浑身冷汗。

评价该例句:好评差评指正
佩德罗·巴拉莫 Pedro Páramo

Estoy aquí, boca arriba, pensando en aquel tiempo para olvidar mi soledad.

现在我却在这里,仰面躺着,想着那时,以忘却我孤寂。

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

Gritó un chajá; Tadeo Isidoro Cruz tuvo la impresión de haber vivido ya ese momento.

一只察哈鸟叫了起来,塔德奥·伊西多罗·克鲁斯觉得他早已经历过这种

评价该例句:好评差评指正
基础西班牙语(下)

Se acercó a la cama de la abuelita y vio que tenía también un aspecto extraño e inquietante.

她走近外婆卧床,看到也很奇怪,有点躁动不安。

评价该例句:好评差评指正
谁动了我奶酪

A veces, Haw imaginaba que Fisgón y Escurridizo habían encontrado Queso Nuevo, del que ya disfrutaban.

有时,唧唧会想出嗅嗅和匆匆已经找到了新奶酪并正在享用他们

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间针脚》

Un escalofrío me recorrió la espalda al contemplarlo, noté cómo Jamila me clavaba las uñas en el brazo.

看到这个我打了个寒战,并注意到哈米拉手紧紧地抓住了我胳膊。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


天底, 天底下, 天地, 天地万物, 天顶, 天鹅, 天鹅绒, 天蛾, 天翻地覆, 天翻地覆的变化,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接