有奖纠错
| 划词

Los responsables de la UNMIL suelen tachar públicamente a sus oponentes de "delincuentes y pillos".

联利团领导层通常公开嘲笑反对方人士为“犯罪招摇撞骗”。

评价该例句:好评差评指正

Cuba ha solicitado que el tribunal que juzgue a Posada Carriles debe también juzgar a otro conocido terrorista que hoy se pasea libremente por las calles de Miami, Orlando Bosch.

要求审判波萨·卡里略斯的法审判奥兰多·博希,另一名臭名昭著的恐怖分子,他现在在迈阿密招摇过市,肆无忌惮。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


再安慰, 再版, 再版书, 再保证, 再不, 再充电, 再出口, 再出现, 再创记录, 再次,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

堂吉诃德(上)

Este hombre honrado va por cuatro años a galeras, habiendo paseado las acostumbradas, vestido, en pompa y a caballo.

“这位贵被判了四年苦役,而且临走还被拉着骑在马上,穿着华丽的衣服,在净是熟的街上市。”

评价该例句:好评差评指正
霍乱中的爱情

Al verlo así, vestido para ella de un modo tan ostensible, no pudo impedir el rubor de fuego que le subió a la cara.

看着他这个样子,自己打扮得如此,她的脸不的红了。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

Con esto se consoló algún tanto; pero desconsolóle pensar que su autor era moro, según aquel nombre de Cide, y de los moros no se podía esperar verdad alguna, porque todos son embelecadores, falsarios y quimeristas.

这么一想,他又有点放心了。可是,想到作者是摩尔那个的名字叫锡德,唐吉诃德又不放心了。摩尔从来都是撞骗,而且诡计多端。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Cuando terminó la clase y salieron todos, Ana se dirigió a su asiento, y sacando ostentosamente cuanto allí tenía, libros y cuadernos, lapiceros y tinta, Biblia y aritmética, los apiló sobre su rota pizarra.

下课了,大家都离开了,安娜走到座位上,地拿出了她所有的东西,书本、钢笔、墨水、圣经和算术,堆在破损的黑板上。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

Otras veces, como era tan discreto, respondía de manera, que las respuestas venían bien con las preguntas; y como nadie le apuraba ni apretaba a que dijese cómo adevinaba su mono, a todos hacía monas, y llenaba sus esqueros.

他这个很机灵,往往能把问题,回答得恰如其分。于从来没追问他的猴子是如何占卦的,所以他到处撞骗而饱了私囊。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


再分配, 再感染, 再鼓舞, 再会, 再婚, 再继续, 再加, 再加热, 再加入, 再嫁,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接