有奖纠错
| 划词

Mes a mes, no obstante, las tendencias no son del todo positivas.

来看,有关趋势并不完全令人乐观。

评价该例句:好评差评指正

El cadí, según los casos, puede ordenar el pago de una suma global o de cuotas mensuales en concepto de indemnización.

根据具体情况,卡迪可责令一次付清或者支付补偿金。

评价该例句:好评差评指正

Es especialmente importante la capacidad de comunicar mensualmente los gastos reales - un indicador indirecto de la tasa de ejecución de los programas.

特别重要的能够报告实际支出—这代表方案执行率。

评价该例句:好评差评指正

Dichas becas no son reembolsables y se entregan mensualmente a aquellos estudiantes en condiciones económicas adversas para que inicien o continúen sus estudios universitarios.

这些奖学金不必偿还,向经济困难的学生支付,以便他们能开始或继续大学学业。

评价该例句:好评差评指正

En la República Srpska se considera que la compensación es la media de los tres últimos salarios, y en la Federación de Bosnia y Herzegovina la media de los últimos cuatro.

塞族共和国的工资补偿额后三个的平均额计算,而在斯尼亚和黑塞哥维那联邦,则后四个的平均额计算。

评价该例句:好评差评指正

Ese costo, no obstante, incluía los viajes de despliegue y las prestaciones pagaderas antes del despliegue y durante éste amortizados a lo largo de todo un año, y no un período de sólo cuatro meses.

不过,此笔平均每月费用包括一整年、而不四个分摊的部署旅费和部署前/部署津贴。

评价该例句:好评差评指正

Se hace especial hincapié en los grupos desfavorecidos; por ejemplo, los huérfanos son atendidos en el marco de un programa de acogida y reciben un subsidio mensual, al igual que las familias necesitadas y las viudas.

具体的焦点放在弱势群体上;例如,根据寄养方案,孤儿得到了顾,而且领取津贴,贫困家庭和寡妇也如此。

评价该例句:好评差评指正

El titular del puesto en la Dependencia de Nómina se encargará de la preparación mensual de la nómina del personal de contratación nacional, los honorarios de funcionarios individuales y las órdenes de pago mensuales del personal de contratación internacional.

任职人员将在薪金股负责准备所有当地工作人员的每月薪金、所有工作人员的个人规费和国际工作人员的付款指令。

评价该例句:好评差评指正

En estos casos, los empresarios por lo general procuran obtener créditos que puedan reembolsar en un plazo determinado (amortizándolos en cuotas mensuales o trimestrales, con arreglo a un plan convenido, o en un único pago al final del plazo estipulado).

在此类情形下,企业一般寻求一段固定时期(依约定的时间表季度分期偿还本金,或在贷款期结束时一次性偿还)。

评价该例句:好评差评指正

La oradora informó a la Comisión de que las organizaciones se habían puesto de acuerdo en un procedimiento revisado para calcular la prestación de subsistencia para operaciones especiales, que sería un pago mensual calculado exclusivamente sobre las dietas después de 60 días.

她告诉委员会,各组织已经商定采用一种经修订的办法来计算特别业务生活津贴,在60天后,这将严格每日生活津贴支付的一种津贴。

评价该例句:好评差评指正

El informe sobre la ejecución de los programas también presenta información sobre los recursos utilizados para obtener los productos, expresados en meses de trabajo, incluido el tiempo de consultores pero excluido el tiempo del personal del cuadro de servicios generales y el personal temporario general.

方案执行情况报告还工作说明执行产出的资源使用情况,包括顾问,但不包括一般事务人员和一般临时助理人员。

评价该例句:好评差评指正

La pensión para familiares supérstites se paga mensualmente, y su monto se calcula sobre la base de la pensión de jubilación que habría cobrado el fallecido de haber seguido trabajando y pagando las cotizaciones correspondientes hasta la edad de jubilación fijada en la Ley de pensiones estatales.

遗属养恤金支付,养恤金金额的计算以养家者可能领取的养老金为基础,假设养家者继续工作到《国家养恤金法》规定的退休年龄,且继续以前的金额为养恤金缴款。

评价该例句:好评差评指正

Las trabajadoras mujeres de 55 años que hayan hecho aportaciones al seguro social durante 25 años y los trabajadores hombres de 60 años que hayan hecho aportaciones al seguro social durante 30 años tendrán derecho a la misma pensión mensual completa, de conformidad con lo dispuesto en la reglamentación gubernamental correspondiente.

年满55周岁并已经缴纳25年社会保险的女性工人与年满60周岁并已经缴纳30年社会保险金的男性工人都有权依据政府规定领取数额相等的高退休金。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


漂亮女人, 漂流, 漂流物, 漂洗, 漂洋过海, 缥渺, , 飘带, 飘荡, 飘动,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接