有奖纠错
| 划词

Lo habían atado de manos y piernas y no le habían permitido ir al lavabo

手脚一直捆绑着,并且还不让去厕所。

评价该例句:好评差评指正

La asistencia para el desarrollo no debería estar vinculada a la imposición de condiciones ni ser selectiva.

发展援助不应与条件和选择性捆绑在一起。

评价该例句:好评差评指正

El Experto independiente sacó a colación la cuestión de los reclusos encadenados que había visto en la prisión de Garowe.

专家提出了在Garowe监狱看到两名铁链捆绑的囚徒问题。

评价该例句:好评差评指正

El autor indicó que le habían atado, golpeado en las costillas y obligado a decir lo que dijo

表示,捆绑而且肋部挨揍,证词是威逼供认的。

评价该例句:好评差评指正

Veo una larga fila de niños asustados atados con cuerdas y escucho a rebeldes que ordenan que se los mate.

我看到用绳索捆绑的一长列儿童,听见暴乱分子下令杀死们。

评价该例句:好评差评指正

En una visita subsiguiente, dijo a sus padres que seguía estando en régimen de incomunicación, pero que ya no estaba atado.

在这以后的一次访问中,申诉人告诉其父母说,遭到隔离监禁,但是捆绑

评价该例句:好评差评指正

Durante todo el período, el Sr. El-Derini fue obligado a sentarse en el suelo, con los ojos vendados, atado y sin zapatos.

在整个期间,El-Derini迫坐在地上,蒙住双眼,捆绑并且有鞋穿。

评价该例句:好评差评指正

No debería caber duda alguna a este respecto: es inaceptable para cualquier comunidad tolerar que civiles inocentes sean secuestrados, atados, amordazados y asesinados.

对此事不应有任何含糊:有哪一个社会能容忍绑架、捆绑、堵嘴和谋害无辜平民。

评价该例句:好评差评指正

Aunque está abierto al diálogo, pide a los Estados Miembros que no le aten las manos, sino que le den un presupuesto que permita al personal cumplir su tarea.

保持开展对话的机会,但请成员国不要捆绑的双手,而是给一种能够使工作人员发挥效用的预算。

评价该例句:好评差评指正

En el Decreto se prohíbe rigurosamente la poligamia, la costumbre de exigir regalos matrimoniales, el robo de esposas y el levirato (cuando un viudo o una viuda están obligados a contraer matrimonio con otro miembro de la familia del cónyuge fallecido).

该法令严格禁止一夫多妻制,索取彩礼的风俗,抢婚制以及捆绑婚(即强迫寡妇或鳏夫和其死去配偶的家庭成员结婚)。

评价该例句:好评差评指正

Aunque los objetivos ampliados garantizaran que la aspiración al desarrollo se intentaría materializar no sólo mediante mecanismos de protección social sino también con avances en los frentes económico y social que permitiesen a los países pobres aprovechar todas sus posibilidades, no se debería agruparlos como condiciones complementarias que se pudieran imponer a esos países.

扩大的目标将确保通过经济和社会领域的进步,发挥穷国的潜力,不再依赖于福利机制来满足对发展的渴望,而且不应该将发展目标捆绑在一起作为向这些国家提出的附加条件。

评价该例句:好评差评指正

En ese caso, el demandante, radicado en los Estados Unidos, alegó que la Canada Post Corporation (CPC), de propiedad estatal, había adoptado prácticas anticompetitivas que incluían una conducta predatoria, ventas condicionadas, subvenciones cruzadas y utilización desleal de la infraestructura y la red monopólicas de la CPC para servicios postales ordinarios a fin de comercializar sus productos en el mercado de servicios de mensajeros (en los que no tenía monopolio), con ventajas que no se hacían extensivas a la filial canadiense de UPS.

在该案中,美国的原告主张,国有加拿大邮政公司从事了反竞争的做法,包括掠夺性行为、捆绑销售、交叉补贴和不公正地将加拿大邮政公司的垄断基础设施和网络用于普通邮政服务,在(其有垄断地位的)快递市场上提供其产品,其好处有及于UPS的加拿大子公司。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


奇装异服, , 歧路, 歧视, 歧视性的, 歧途, 歧义, , 祈祷, 祈祷式,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

阿莱夫

Lo amarró encima de un camello veloz y lo llevó al desierto.

他把巴比伦国王捆绑住,放在头快骆驼背上,带到沙漠。

评价该例句:好评差评指正
En Pocas Palabras – Kurzgesagt动画科

Otra solución obvia es lanzarlo al espacio y agruparlo en una pequeña luna de almacenamiento para usarlo en el futuro.

个明显的解决方案是将其发射到太空中,并将其捆绑个小型存储卫星以备将使用。

评价该例句:好评差评指正
ESPAÑOLÉXICO

También se usa en otros contextos como cordón umbilical que es el lazo que une a la madre con el feto dentro del vientre.

在其他情况下,它还被用于指脐带,即将母与子宫中的胎儿捆绑起的纽带。

评价该例句:好评差评指正
霍乱中的爱情

Así que nadie lo contrarió cuando amarró sus derechos de tal modo, que nadie podría tocarlos antes de su extinción legal.

因此,当他将自己的权利以种在权利合法消灭之前无人能触碰的方式捆绑有人会惹恼他。

评价该例句:好评差评指正
佩德罗·巴拉莫 Pedro Páramo

Allí estaba él, enorme, mirando la maniobra de meter un bulto envuelto en costales viejos, amarrado con sicuas de coyunda como si lo hubieran amortajado.

然而他站在那里,身材高大,注视着人们把具尸体抬进。尸体外面包着旧麻袋,用绳索捆绑着,好像穿了寿衣样。

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

Al desenredarme por fin de esa pesadilla, me vi tirado y maniatado en un oblongo nicho de piedra, no mayor que una sepultura común, superficialmente excavado en el agrio declive de una montaña.

我终于挣脱那个梦魇,发现自己被捆绑着躺在个椭圆形的石墓穴里,墓穴不比通坟墓大多少,是在崎岖不平的山坡上浅浅挖出的。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


脐疝, 脐状的, , 崎岖, 崎岖不平, 崎岖不平的, 崎岖的, 崎岖多岩的, 崎岖小路, ,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接