有奖纠错
| 划词

Más tarde, Timor-Leste se separó de Indonesia y también fue admitido como Miembro.

后来,东帝汶度尼西亚,也被接纳为会员。

评价该例句:好评差评指正

Durante 37 años se negó a recibir al Comité Especial.

在长达37年的时间里,它一直拒绝接纳特别委员会。

评价该例句:好评差评指正

Esto ayudará a realzar la aceptación y el entendimiento de la Corte.

这将确实有助于加强人们国际刑事法院的接纳和了解。

评价该例句:好评差评指正

Los deportados fueron recibidos por las autoridades indonesias en la frontera con Timor Occidental.

被遣者在度尼西亚西帝汶边境被度尼西亚政府接纳

评价该例句:好评差评指正

Se está tramitando el resto de las recomendaciones de la Comisión de Reforma Legislativa aceptadas.

我们更就收取体内样本制定了法例,并正在处理其余经接纳的法改会建议。

评价该例句:好评差评指正

Oh Señor, inclúyenos entre sus compañeros, seguidores y servidores de su causa.

万能的真主,请把我们接纳为他的伙伴、追寻者和他的事业的徒。

评价该例句:好评差评指正

Serbia y Montenegro y la República Federal de Alemania concertaron un acuerdo bilateral de readmisión.

塞尔维亚和黑山与德意志联邦共和国缔结了一项双边《重接纳协定》。

评价该例句:好评差评指正

La Alhambra de Granada es el monumento que recibe más visitantes al año

格拉纳达的阿尔罕布拉宫是接纳旅游观光人数非常多的遗迹。

评价该例句:好评差评指正

El Comité ejecutivo de su partido, por ejemplo, tiene que incluir un número determinado de mujeres.

例如,她所在政党的中央执行委员会必须接纳一定数量的妇女。

评价该例句:好评差评指正

Aunque no se apruebe la propuesta, se alentará a los partidos políticos a incluir más mujeres.

即便提案不被通过,也会努力鼓励各个政党接纳更多的妇女。

评价该例句:好评差评指正

La misión visitó el campamento de desplazados internos de Shabeele , que albergaba a unas 440 familias.

视察团访问了Shabeele国内流失所者营地,当地接纳了440个家庭。

评价该例句:好评差评指正

Mostremos apertura a los enfoques novedosos y a las nuevas ideas como rasgo distintivo de nuestra labor.

让我们表现的做法和的设想的接纳,以此作为我们工作的特点。

评价该例句:好评差评指正

Dentro de este Programa, el niño ingresa como residente a un centro del SNDIF y recibe atención integral.

按照该计划,接纳儿童进入国家家庭综合发展系统中心居住并提供全面的照顾。

评价该例句:好评差评指正

Tiene que haber voluntad política para establecer e implementar arreglos y formas adecuados de recepción en estos casos.

要在这种情况下制定并落实适足的接纳安排和程序,就必须作政治承诺。

评价该例句:好评差评指正

Los testimonios obtenidos en estas condiciones no se admitirán como pruebas ni se podrán utilizar para justificar una condena.

在这些条件下获取的证据不应被接纳为证据或者以任何方式作为定罪的佐证。

评价该例句:好评差评指正

Acordamos ayudar a los países a prestar asistencia a las poblaciones de refugiados y a sus comunidades de acogida.

我们一致同意支助帮助难民人口的国家和接纳难民的社区。

评价该例句:好评差评指正

Kazajstán acogió a miles de personas de diferentes orígenes étnicos que habían sido evacuadas de las zonas de combate.

哈萨克斯坦接纳了成千上万从战区撤退的不同族裔的人。

评价该例句:好评差评指正

Ellos y sus comunidades de acogida necesitan ayuda urgente, al igual que los millones de sudaneses que siguen desplazados.

他们及接纳他们的社区需要紧急援助,而数以百万计仍在流失所的苏丹人也需要援助。

评价该例句:好评差评指正

El Gobierno de Sierra Leona acoge actualmente a 330 excombatientes liberianos, incluidas tres mujeres, en el campamento de Papeh.

塞拉利昂政府目前在Mapeh难民营接纳了330名前利比里亚武装人员,其中有3名妇女。

评价该例句:好评差评指正

Explicó que los últimos tres campamentos fueron creados para recibir a personas que huían de los efectos de las sequías.

他们解释说,最后三个营地用于接纳干旱影响的人民。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


扫射, 扫视, 扫数, 扫榻, 扫尾, 扫尾工程, 扫兴, 扫兴的人, 扫雪, 扫雪车,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

三体2:黑暗森林

Si me dijera la verdad, trataría de superar mi aversión y aceptaría su ayuda.

“如果它说的是真的,我能克服自己的厌恶和恐惧接纳它的。”

评价该例句:好评差评指正
十分钟说历史

La posibilidad de que un vasallo tomará bajo su protección a su vez a otros hombres que pasaban a ser sus vasallos estableció una red piramidal de relaciones vasalláticas.

一名封臣有可能在其统领下反过来接纳人,使之成为自己的封臣,由此建立起一个金字塔式的附庸关系网络。

评价该例句:好评差评指正
Practica Español2015年12

Pidió que lejos de rechazarlos, los esfuerzos se dirijan a que la migración sea “legal y segura tanto para los que llegan, como para los países que se convertirán en sus nuevos hogares”.

坚持称,我不仅不拒绝接纳,更移民的过程是法而有安全保障的,不仅对,对接纳的国家也是如此。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2023年2

Guterres recordó la generosidad de Turquía, que ha acogido a unos 3,6 millones de sirios durante más de una década y señaló que ahora muchos de ellos también son víctimas del siniestro.

古特雷斯回顾了土耳其的慷慨,该国十多年来接纳了约 360 万叙利亚人, 并指出现在中的许多人也是该事件的受害者。

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间的针脚》

Manteníamos nuestros ratos de intimidad, nuestras horas exclusivas. Manteníamos la llama de los días de Madrid y, a la vez, nos abríamos a los nuevos amigos y avanzábamos en los vaivenes de la vida local.

既保留两个人独处的亲密时间,我称之为“马德里时光”,也接纳新的朋友,逐渐适应当地的生活节奏。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2023年9

Los mensajes populistas contra los refugiados, la externalización del asilo, el aumento de la discriminación y la xenofobia y unas políticas de admisión más duras y restrictivas hacen cada vez más difícil buscar un lugar seguro.

民粹主义的反难民信息、庇护的外部化、日益严重的歧视和仇外心理,以及更严厉和更具限制性的接纳政策,使得寻找安全的地方变得越来越困难。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


色彩, 色彩不协调的, 色彩配合, 色彩鲜明, 色彩鲜明的, 色层谱, 色差, 色度计, 色基, 色觉,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接