En consecuencia habrá que establecer otras hipótesis para deducir, a partir de la diferencia estimada entre los precios, cuál es el equivalente ad valorem.
那么就必须引入进一步假设,以期从估计的差价中从价税等值。
Por último, el autor admite que, aunque las alegaciones de corrupción contenidas en los párrafos 3.2 a 3.4 no constituyen una prueba directa, la combinación de todos estos elementos crea una fuerte presunción de parcialidad o, por lo menos, de falta de equidad frente al autor.
最后,交承认,第3.2至3.4段中所有有关腐败的指称虽并不直接构成证据,但是从这些事件的综合现象,可有力地交的那种偏见,或至少是不公正的做法。
En el contexto del presente informe, la evaluación cuantitativa puede definirse como la asignación, comparación y manipulación aritmética de valores numéricos —que pueden ser monetarios, basados en calificaciones, proporciones y porcentajes o de otro tipo— para deducir alguna conclusión sobre la cuestión que se está examinando.
就本报告来说,量化评价可以界定为指派、比较和计算数值,无论是货币、得分、比例和百分比还是其他类型,以关于所考虑事项的一些结果。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Deste suceso se puede inferir que pues el gran don Quijote dice que vio allí a la mesma labradora que Sancho vio a la salida del Toboso, sin duda es Dulcinea, y que andan por aquí los encantadores muy listos y demasiadamente curiosos.
“这件事里可以推断,伟大唐吉诃德说他看到了桑乔在托博索城外看到那位农妇,那她肯定就是杜尔西内亚。那儿魔法师都很精明,很不一般。”