En particular, el párrafo 3 del artículo 68 del Estatuto de Roma está tomado casi literalmente de la Declaración.
特别是《罗马规约》第68条第3段几乎是一字差地从《宣言》中出来。
La Comisión tendrá ante sí, a título informativo, una nota del Secretario General con pasajes de las resoluciones, decisiones y conclusiones convenidas del Consejo que son pertinentes para la labor de la Comisión y las medidas adoptadas o previstas por ella.
员会将收到秘书长一份供参考说明,其中载列与员会工作有关理事会决、决定和商定结论,以及员会采取或计划采取行动。
Asimismo, se rediseñó en el portal de la SFP, la publicación de las "Reglas de Operación de Programas Federales" y sus extractos; se incorporó información referente a formatos, convenios de concertación, lineamientos y convocatorias relacionadas con los programas y que se consideran de interés general.
此外,在SFP指导下,颁布了《联邦项目运作规则》,其经重新设计,加入了与项目相关,且被认为普遍关注关于格式、咨询协、要点和招标信息。
En este contexto, se expresó que sería preferible contar con algún tipo de convención marco o un documento de referencia de alto nivel en el que se recogieran aspectos comunes de los tratados existentes, que se elaborarían de manera detenida a fin de permitir el desarrollo futuro del derecho en este ámbito.
在这一方面,有代表团表示更希望制定某种框架公约或高级别参考文件,其中现有条约中共同内容并认真加以拟定,以备将来发展这一领域国际法。
He añadido el proyecto de párrafo del preámbulo circulado en la última reunión de consultas oficiosas, junto con el proyecto de artículo elaborado por el anterior coordinador sobre las relaciones entre el convenio y el derecho internacional humanitario (anterior artículo 18, actualmente artículo 20), contenido en el anexo IV del informe del Comité Especial.
我增添了非正式协商最后一次会分发序言段落草案,以及特设员会报告附件四前任协调员关于本公约和国际人道主义法之间关系条款草案(先前第18条,现在第20条)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。