有奖纠错
| 划词

Hay que restituir más propiedades a sus titulares legítimos.

应有更多合法所有者收回财产。

评价该例句:好评差评指正

La tercera opción evita los problemas de la aceptación de la devolución del combustible.

第三选案避免了燃料收回问题。

评价该例句:好评差评指正

La inversión se amortizará en menos de dos años.

在不到两年的时间内便可收回投资。

评价该例句:好评差评指正

Rescataron la caja negra del avión que cayó en el Atlántico

他们收回了掉入大西洋的飞机的黑匣子。

评价该例句:好评差评指正

Inevitablemente, esta situación ha creado duplicaciones y deficiencias.

打击恐怖主义应当成联合国的一项持久性的期活动;大应当收回关于确的主动权。

评价该例句:好评差评指正

Se establecen reservas para las cuentas por cobrar que no se prevé razonablemente que puedan cobrarse.

就无法合理预期收回的应收账款,编列准备

评价该例句:好评差评指正

Esa declaración debe retirarse si, de hecho, se producen ataques en una operación de este tipo.

如果援助行动实际上受到袭击,应收回这种宣布。

评价该例句:好评差评指正

El Comité sostuvo que un Estado no puede imponer condiciones arbitrarias para la restitución de bienes confiscados.

委员,国家不得任意规收回被没收财产的条件。

评价该例句:好评差评指正

Además, exhorta a los Estados que hayan formulado reservas a que las revisen y las retiren.

此外还要求提出保留的国家要重新审查这些保留并予以收回

评价该例句:好评差评指正

En tales casos se necesita un enfoque proactivo para recuperar y volver a efectuar los pagos.

在这样的情况下,需要提前行动来收回付款,重新支付。

评价该例句:好评差评指正

De las propiedades restituidas, el 17,7% (frente al 14,2% en el período anterior) fueron desalojadas voluntariamente.

收回的财产中,17.7%(从14.2%上升)是自愿交出的。

评价该例句:好评差评指正

Sólo un 4,15% de las propiedades adjudicadas por la Dirección de la Vivienda y la Propiedad fueron restituidas.

住房和财产管理局裁决财产的收回4.15%。

评价该例句:好评差评指正

Asimismo, correspondía al Estado establecer mecanismos internacionales o internos para que el explotador le reintegrara los gastos.

此外,国家应建立国际或国内机制,以期向经营者收回费用。

评价该例句:好评差评指正

El “arriendo del combustible-aceptación de la devolución del combustible” de manera parcial también podría funcionar en este caso.

部分“燃料租借-燃料收回”的安排在这里也可能行得通。

评价该例句:好评差评指正

Como consecuencia de las indagaciones acerca del proyecto de ley, volvió al gabinete para revisarlo y enmendarlo nuevamente.

由于对该法案提出宪法质询,该法案被内阁收回,进一步审查修改。

评价该例句:好评差评指正

En la misma sesión, el representante de los Estados Unidos de América retiró la modificación propuesta a la enmienda.

在同次议上,美利坚合众国代表收回了提议的修改。

评价该例句:好评差评指正

Observaciones de la Administración.

在第117段,审计委员建议赔偿委员根据完工战略,采取进一步行动,收回未分发款项。

评价该例句:好评差评指正

Cuanto más seguro es un préstamo más probable es que se amortice y menor es el riesgo que corre el inversionista.

借贷越安全,投资者越有可能收回贷款,提供贷款的风险越小。

评价该例句:好评差评指正

El índice de aplicación se calcula dividiendo el número total de viviendas devueltas por el número de reclamaciones expresada en porcentajes.

这项工作的实施比率是由归还的住房单位总数除以要求收回的申报数,以百分比表示。

评价该例句:好评差评指正

En el párrafo 39, la Junta recomendó que el Tribunal mejorase la tramitación del reembolso de las cantidades adeudadas por el personal.

在第39段中,委员建议法庭加强收回个人所欠资的工作。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


人物, 人物简介, 人物刻画, 人物形象, 人像, 人心, 人心果, 人心果树, 人性, 人性论,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

加菲猫西语版

Deténte, regresa esa lengua a donde la encontraste.

手,把你的臭舌头去。

评价该例句:好评差评指正
作家人物志

Los Watson fue rescatada por una sobrina, quien la terminó de escribir y publicar.

《华生一家》被一个侄女,由她完成了写作和出版。

评价该例句:好评差评指正
Un Mundo Inmenso

En la última reforma, en 2009, se incluyó un artículo sobre la reivindicación marítima.

在2009年的最新版本中,加入了关于海洋管辖权的要求。

评价该例句:好评差评指正
圣诞特辑

Y es algo que nunca va a volver, es como un regalo exclusivo y único.

是泼出去就无法的水,是独一无二、绝对唯一的礼物。

评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗森林

Luo Ji apartó la vista para posarla en el fuego y se le llenaron los ojos de lágrimas.

罗辑目光,看着火焰,不知不觉泪水已盈满眼。

评价该例句:好评差评指正
鲁宾逊漂流记

Entonces, el anciano me preguntó si podía hacer algo para ayudarme a reclamar mi plantación.

所以老人问是否可以帮的种植园。

评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗森林

Traiga... el coche... —rogó Rey Díaz, ya casi sin resuello, protegiéndose los ojos con una mano a modo de visera.

“把车开过来… … ”雷亚兹喘息着,同时那只遮挡阳光的手眼。

评价该例句:好评差评指正
鲁宾逊漂流记

De este modo habríamos perdido toda posibilidad de recuperar el barco.

这样,们就失去了这艘船的所有可能性。

评价该例句:好评差评指正
El mercader de Venecia 威尼斯商人

¿De manera que ni aun el importe de mi crédito voy a recobrar? — pregunta Shylock consternado.

— 所以连的信用额度都无法?夏洛克沮丧地问。

评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗森林

Luo Ji dejó de mirar aquel muro y se fijó en la conversación de las dos personas que tenía al lado.

罗辑把目光从远处,听到了邻座两人的对话。

评价该例句:好评差评指正
Un Mundo Inmenso

La inversión se recuperaría en solo cinco años, ya que antes de los paneles tenían que recurrir al combustible para tener energía.

这项投资将在短短五年内,因为在面板出现之前, 他们必须依靠燃料来获取能源。

评价该例句:好评差评指正
霍乱中的爱情

Fue tan vehemente, que Lucrecia retiró lo dicho: " Al fin y al cabo, también de mí dicen lo mismo" .

语气太过激烈,卢克雷西亚了自己的话:“毕竟,他们也对说了同样的话。”

评价该例句:好评差评指正
盲人引路童

Ya que me vi hombre de bien, le dije a mi amo que tomara su asno porque yo ya no quería seguir en aquel oficio.

看起来已经是位优雅的绅士了,告诉主人说让他自己的驴子,因为已经不再想继续这样的营生了。

评价该例句:好评差评指正
鲁宾逊漂流记

Me respondió que le parecía razonable pero que no había necesidad de que hiciera un viaje tan largo para reclamar mis derechos y recuperar mis ganancias.

他告诉,这在他看来是合理的,但没有必要长途跋涉来主张的权利并入。

评价该例句:好评差评指正
CRI 西语2016年8月合集

La pérdida también fue causada por " la incapacidad... para reducir el valor contable de ciertas propiedades de petróleo y gas... a una cantidad recuperable" .

损失也是由于“无法… … 将某些油气资产的账面价值… … 降低到可的金额” 造成的。

评价该例句:好评差评指正
ESPAÑOLÉXICO

Esto fue aprovechado por piratas y bucaneros franceses que poco a poco comenzaron a instalarse en el sector occidental de la isla pidiendo que posteriormente fuese reclamado por Francia.

这被法国海盗和水手们所利用,他们逐渐开始在该岛西部定居,要求法国该岛。

评价该例句:好评差评指正
世界短篇小说集

Caballero, yo lo vendí en veinticinco mil francos y se lo compraré en dieciocho mil, cuando me indique, para cumplir las prescripciones legales. ¿Cómo ha llegado a su poder?

“先生,是两万五千法郎售出的。准备出一万八千法郎来,不过按照法律规定,您得先把这件东西弄到手的经过告诉。”

评价该例句:好评差评指正
老人与海(精编版)

En la vuelta siguiente estaba todavía lejos, pero sobresalía más del agua y el viejo estaba seguro de que cobrando un poco más de sedal habría podido arrimarlo al bote.

再兜了一圈,还是太远,但是它露出在水面上比较高些了,老人深信,再一些钓索,就可以把它拉到船边来。

评价该例句:好评差评指正
圣经旧约之创世纪

29 Empero fué que tornando él á meter la mano, he aquí su hermano salió; y ella dijo: ¿Por qué has hecho sobre ti rotura? Y llamó su nombre Phares.

29 随后这孩子把手去,他哥哥生出来了。生婆说,你为什么抢着来呢?因此给他起名叫法勒斯。

评价该例句:好评差评指正
老人与海

En la vuelta siguiente estaba todavía demasiado lejos, pero sobresalía más del agua y el viejo estaba seguro de que cobrando un poco más de sedal habría podido arrimarlo al bote.

再兜了一圈,还是太远,但是它露出在水面上比较高些了,老人深信,再一些钓索,就可以把它拉到船边来。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


人缘儿, 人云亦云, 人造, 人造的, 人造革, 人造黄油, 人造丝, 人造卫星, 人证, 人之常情,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接