有奖纠错
| 划词

Se siguen recibiendo denuncias de diversas fuentes en relación con incidentes recientes o más antiguos.

目前各种来源收到指控,既涉及的事件,也涉及以前的事件。

评价该例句:好评差评指正

Acogemos con beneplácito a los nuevos Estados partes: México, República Dominicana y Kenya.

我们欢迎加入国际刑事法院的国家——墨西哥、多米尼加共和国和肯尼亚。

评价该例句:好评差评指正

El restablecimiento de la seguridad y de la estabilidad contrasta con las amenazas evidentes que pesan sobre el futuro del país.

该国恢复了安全与稳定,相形之下,它的未来仍然面对明显的威胁。

评价该例句:好评差评指正

El Departamento también elaboró una guía para oradores sobre la convención internacional para la represión de actos de terrorismo nuclear, recientemente aprobada.

闻部还为发言人编写了一份关于过的《制止核恐怖主义国际公约》的指导说明。

评价该例句:好评差评指正

El marco institucional para la gestión del medio ambiente en general, y del cambio climático en particular, se estableció hace relativamente poco tiempo.

一般环境管理特别是气候变化的体制框架,比较而言都是才建立的。

评价该例句:好评差评指正

Varios oradores también informaron a la Conferencia de las dificultades que esos Estados habían afrontado en sus actividades en materia de desarme.

有些发言者还向会议介绍了摆脱冲突的国家和冲突地区的周国家在开展裁军工作上遇到的种种困难。

评价该例句:好评差评指正

La tecnología para el aprovechamiento de la energía de las mareas, desarrollada recientemente, es relativamente barata, inocua para el medio ambiente y fiable como fuente de energía.

开发的潮汐能源技术成本比较低廉、生物上无害而且是一种可靠的电力资源。

评价该例句:好评差评指正

La alianza reciente entre la ONUDI y el PNUD debería contribuir a mejorar aun más los mecanismos de ejecución de la asistencia técnica y la cooperación interinstitucional.

建立的工发组织与开发计划署之间的联盟也会进一步改进其技术执行机制和机构间合作。

评价该例句:好评差评指正

En mi último informe, comuniqué al Consejo que se habían colocado nuevas minas en algunas carreteras en las áreas adyacentes del sector occidental, en el lado etíope.

我在上一次告中曾告诉安理会说,埃塞俄比亚一侧邻接西区的某些公路被人埋下了地雷。

评价该例句:好评差评指正

Las causas recientes resultantes de operaciones de mantenimiento de la paz, que fueron muy complejas y prolongadas, han requerido una parte considerable del tiempo de trabajo del personal.

维持和平行动产生的案件十分复杂、费时,用去相当一部分的时间。

评价该例句:好评差评指正

En el párrafo 4 del artículo 4 del Convenio se estipula que la secretaría comunicará a las Partes los nuevos nombramientos o cambios en las autoridades nacionales designadas.

《公约》第4条第4款规定,秘书处必须向各缔约方指定的国家主管部门或指定的国家主管部门的变动。

评价该例句:好评差评指正

Por ejemplo, el centro de información de Dakar acaba de publicar el tercer número de un nuevo boletín informativo regional bimestral dirigido a lectores del África occidental y central.

例如,创办的主要针对西非和中非读者的双月区域讯第三期刚刚由达喀尔闻中心发行。

评价该例句:好评差评指正

Mencionó un incidente reciente en que el equipaje de mano de un diplomático había sido inspeccionado pese a que había informado de su condición a los agentes del aeropuerto.

他提到的一个事件,一位外交官虽然向机场人员说明了自已的身份,其手提包还是受到检查。

评价该例句:好评差评指正

Como ejemplo más reciente de colaboración en el marco del Grupo de Comunicaciones de las Naciones Unidas cabe citar la creación de un grupo de trabajo sobre secuencias de vídeo.

宣传小组架构内合作的一个的例子是成立录像短片工作组。

评价该例句:好评差评指正

También será importante que se trate de una minoría establecida desde hace largo tiempo o de una minoría nueva compuesta de inmigrantes recientes, hayan obtenido éstos la nacionalidad o no.

是长期确立的少数群体还是由移民组成的的少数群体,以及他们是否获得了国籍也十分重要。

评价该例句:好评差评指正

El nuevo Gobierno elegido del Iraq y el pueblo iraquí rinden homenaje y expresan agradecimiento a la fuerza multinacional por su contribución al establecimiento de la seguridad en nuestro país.

选出的伊拉克政府以及伊拉克人民赞扬并感谢多国部队对在我国确立安全作出的贡献。

评价该例句:好评差评指正

La nueva red interinstitucional de viajes promueve un acuerdo global firmado con una importante línea aérea internacional, como resultado del cual las oficinas más pequeñas pueden, por primera vez, obtener descuentos.

创立的机构间旅行网络鼓励与一家主要的国际航空公司签署的全球航空协定;小型办事处因而首次可以获得折扣。

评价该例句:好评差评指正

El surgimiento de algunos países como grandes potencias económicas e importantes socios comerciales, como en los casos de China y la India, puede tener repercusiones desiguales en los países en desarrollo.

随着中国和印度等少数几个国家成为主要经济超级大国和重要贸易伙伴,在发展中国家之间的影响可能并不平衡。

评价该例句:好评差评指正

La aparente estabilización de las tasas de prevalencia del VIH en algunos países significa que el número de fallecimientos a causa del SIDA está ahora acompañado por un número comparable de nuevas infecciones.

一些国家艾滋病毒流行状况似乎趋于稳定,这意味着感染的人数可以与死于艾滋病者人数相近。

评价该例句:好评差评指正

En agosto, un experto en preparación de presupuestos con una perspectiva de género, que ha concluido recientemente su formación, llevará a cabo un seminario destinado a funcionarios públicos y representantes de otras instituciones.

接受过将性别观点纳入预算编制问题培训的专家将为国家官员和其他机构的代表举办研讨会。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


可锻性, 可兑换的, 可兑换货币, 可兑换现金的, 可恶, 可恶的, 可纺织的, 可分的, 可分割, 可分配利润,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《琅琊榜》西语版(精选片段)

El sexto príncipe fue nombrado príncipe heredero.

北燕新近册立六皇子为太子。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Esta inapreciable amiga de Lydia era muy joven y hacía poco que se había casado.

这位贵友是位很年轻的夫人,新近才结婚的。

评价该例句:好评差评指正
·巴拉 Pedro Páramo

Así que no te asustes si oyes ecos más recientes, Juan Preciado.

因此,到她新近的声音,不必害怕,胡安·普雷西亚多。”

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

Veía a su señor rendido y obligado a no tomar armas en un año; imaginaba la luz de la gloria de sus hazañas escurecida, las esperanzas de sus nuevas promesas deshechas, como se deshace el humo con el viento.

他见主人已经认输,答应在一年之内不再动兵器,便联想到主人的英名已经黯淡,主人兑现新近答应的诺言的希望,已经化为乌有。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


可可树, 可可种植园, 可克服的, 可口, 可口的, 可口可乐, 可宽恕的, 可宽恕性, 可扩展的, 可扩张的,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接