有奖纠错
| 划词

Según una reciente evaluación encargada por el ONU-Hábitat, se hicieron reseñas positivas de sus dos informes principales.

以最近委托进行的一项评估依据的人居署的两份报告得到了积极评价。

评价该例句:好评差评指正

La UNESCO también ha lanzado un proyecto científico principal titulado "Ordenación integrada sostenible y desarrollo de las regiones áridas y semiáridas del África meridional".

教科文组织还发起了一个部非洲干旱和半干旱地可持续综合管理和开发”的科学项目。

评价该例句:好评差评指正

El Convenio no obliga a ningún país a transportar un artículo determinado ni a abstenerse de prohibir el transporte de artículos o de materiales de esos artículos en un buque insignia.

公约没有要求任何国家必须运输任何特定物品,也没有要求任何国家不得禁止物品或材料在其上的运输。

评价该例句:好评差评指正

Tercero, la coordinación de las políticas entre las divisiones -en particular el contenido de políticas de los informes más importantes de la UNCTAD- pasó a ser una prioridad en la secretaría para garantizar una difusión eficaz del mensaje institucional.

第三,各司之间的政协调――包括贸发会议的报告的政内容――成了秘书处确保有效传播体制信息的优先考虑。

评价该例句:好评差评指正

Las reuniones de coordinación regional podrían servir de foros para examinar las posibilidades de ampliar la colaboración en proyectos de cooperación técnica, celebrar reuniones conjuntas con los asociados en el desarrollo e intercambiar información sobre los principales informes y documentos regionales planificados, así como intercambiar experiencias en materia de gestión de los conocimientos y divulgar información.

协调会议应成探讨进一步协调技术合作项目、与发展合作伙伴召开联合会议的论坛,就计划编写的报告和文件交换信息,分享知识管理经验,传播资料信息。

评价该例句:好评差评指正

Este informe no se ocupa de la mayor convergencia del contenido de los informes más importantes, pero se puede observar que muchos temas nuevos presentados en la XI UNCTAD (espacio de políticas, desarrollo de la capacidad de oferta, énfasis en los sectores dinámicos y las TIC) parecen señalar una mayor coordinación de las políticas entre las divisiones.

本报告中不探讨报告内容的一致性,但应当指出,贸发九大提出的许多新专(政空间、发展供应能力、强调动态部门以及通信技术)似乎表明各司之间政方面更大的协调。

评价该例句:好评差评指正

La disminución en cifras netas se debe a: a) la financiación completa de un puesto de categoría P-4 recientemente creado en el bienio 2004-2005; y b) la reasignación de un puesto de categoría P-4 al subprograma 2, para reforzar la Sección de Análisis, Síntesis y Diálogo de Políticas, que tiene la responsabilidad de preparar informes importantes del ONU-Hábitat.

(a) 2004-2005两年期新设立的一个P-4员额得到足额经费;(b) 将一名P-4员额调至次级方案2,以加强政分析、合成及对话处,该处负责编写人居署报告。

评价该例句:好评差评指正

En lo que se refiere a las distintas esferas de servicios identificadas en el marco de cooperación regional, la mayoría de los proyectos puntero más nuevos del marco se centra muy especialmente en: a) la realización de balances y análisis; b) el intercambio y la difusión de conocimientos; c) la promoción y la creación de diálogo; y d) el fomento de asociaciones y redes.

就其在合作框架下查明的不同服务领的重点而言,合作框架的大多数较新的项目十分重视:(a) 总结和分析;(b) 知识分享和传播;(c) 宣传和发起对话;以及(d) 推动伙伴关系和网络。

评价该例句:好评差评指正

El segundo propósito es alcanzar una concepción común de nuestra respuesta colectiva a los retos pasados y actuales que se plantean a la paz y la seguridad mundiales, así como la reforma de las instituciones multilaterales, ante todo de las Naciones Unidas, por ser la Organización insignia, a fin de que esas instituciones sean más eficaces y pertinentes cuando se ocupen de las tareas ingentes que nos esperan.

目的二是达成各国对世界和平与安全新旧挑战的集体对,以及多边机构,首先是其联合国的改革形成共识,争取使这些机构能更有效地处理当今的艰巨任务。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


barquinazo, barquino, Barquito, barqulsimetano, barquülo, barra, barra de herramientas, barra diagonal, barra invertida, barrabás,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Youtube精选

Vicente Yáñez Pinzón era el capitán de la Niña, Martín Alonso Pinzón el de la Pinta y Cristóbal Colón el de la NAO capitana, la Santa María.

维森特·亚涅斯·平松是“尼雅”号的船·阿隆索·平松是“平塔”号的船,哥伦旗舰“圣玛利亚”号的船

评价该例句:好评差评指正
CRI 西语2016年8

Una conferencia de prensa conjunta fue ofrecida más tarde a bordo del portaaviones " Garibaldi" de la armada italiana, buque insignia en la misión de rescate de migrantes de la UE en el Mediterráneo.

随后,在欧盟地中海难民营救行动旗舰意大利海军“加里波第”号航空母舰上举行了联新闻发会。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


barrajar, barranca, barrancada, barrancal, barranco, barrancón, barrancoso, barranquear, barranquera, barranquero,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接