有奖纠错
| 划词

En la presente serie el Iraq afirma que la resarcibilidad de la pérdida temporal de recursos naturales sin valor comercial debe determinarse en relación con los principios del derecho internacional general.

本批中,伊拉克论点是,必须参考一原则确定商业价值自然资源暂损失可否给予赔偿。

评价该例句:好评差评指正

Según el Iraq, las reclamaciones por la pérdida provisional de los recursos sin valor comercial no tienen ningún fundamento en la resolución 687 (1991) del Consejo de Seguridad ni en la decisión 7 del Consejo de Administración.

伊拉克认为,无论全理事会第687(1991)号决议还是赔偿委员会理事会第7号决定中都不能为商业价值资源暂损失索赔找到依据。

评价该例句:好评差评指正

El Iraq sostiene que no hay fundamento jurídico para indemnizar a los reclamantes por la "pérdida provisional" de recursos naturales que carecen de valor comercial, a saber, los recursos "que no son objeto de comercio en el mercado".

伊拉克说,法律上没有理由要求向索赔人赔偿并商业价值自然资源“暂损失”,所谓商业价值资源就是“不市场上买卖”资源。

评价该例句:好评差评指正

En otras palabras, la cuestión es determinar si el término "daños al medio ambiente" empleado en la resolución 687 (1991) del Consejo de Seguridad incluye lo que se conoce como "daños puramente ambientales", es decir, los daños a los recursos ambientales sin valor comercial.

换言之,问题全理事会第687(1991)号决议所用“环境损害”一语是否包含所谓“纯环境损害”,即,对商业价值环境资源损害。

评价该例句:好评差评指正

El Grupo de Trabajo señaló que esa enmienda a la regla 115 era necesaria para desalentar la tendencia creciente de las partes a presentar peticiones no sustantivas con arreglo a la regla 115 justo antes de la fecha en que debía dictarse el fallo sobre la apelación.

工作组注意到,鉴当事方上诉判决就要公布前按规则第115条提交价值动议做法不断增多,有必要对规则第115条进行修订,以制止这一趋势。

评价该例句:好评差评指正

Por consiguiente, el Grupo considera que una pérdida debida al agotamiento o el perjuicio de recursos naturales, incluidos los que no tienen valor comercial, es, en principio, resarcible de conformidad con la resolución 687 (1991) del Consejo de Seguridad y la decisión 7 del Consejo de Administración, siempre y cuando dicha pérdida fuera consecuencia directa de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq.

因此,小组认为,按照全理事会第687(1991)号决议和赔偿委员会理事会第7号决定,由包括可能商业价值资源自然资源损耗或损害而发生损失,如果是伊拉克对科威特入侵和占领直接造成,原则上应予赔偿。

评价该例句:好评差评指正

Aunque tanto los reclamantes como el Iraq han enfocado sus argumentos desde la perspectiva de tratar de determinar si las reclamaciones por pérdidas provisionales son en principio resarcibles, el Grupo considera que la cuestión fundamental que hay que resolver es si, de conformidad con la resolución 687 (1991) del Consejo de Seguridad, los reclamantes cuyos recursos naturales sin valor comercial resultaron dañados tienen derecho a obtener reparación más allá del reembolso de los gastos efectuados o que se efectuarán para rehabilitar o restaurar los recursos dañados.

虽然索赔人和伊拉克都是从暂损失索赔原则上可否赔偿角度表述自己论点,但小组认为,要解决根本问题是,根据全理事会第687(1991)号决议,并商业价值自然资源遭受损害索赔人可得赔偿是否可以超出为补救或恢复受损资源而支付或将要支付费用。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


distribuyente, distrito, distrito electoral, distrofia, distrófico, disturbar, disturbio, disuadir, disuario, disuasión,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Aprendemos Juntos

Una sociedad desestructurada, con falta de valores, estresada, con muchos problemas... No.

一个组织社会,重重,存在许多问题… … 不。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Divide ut regnes., dividendo, divididero, dividir, dividir con un tabique, dividir en cuartos, dividivi, dividuo, divierta, divieso,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接