No me hables de cosas indiferentes.
你别跟我讲那些无关紧要的事情.
Reconocen que la decisión anterior del Comité Ejecutivo de la Ciudad de Minsk, en la que se había basado la decisión de aprobar su domicilio legal, no era aplicable al registro de las entidades religiosas, pero sostienen que ello no viene sencillamente al caso y que los locales sólo tienen que cumplir las disposiciones pertinentes del Código de la Vivienda y las cumplen.
他们承认,当时批准其法定地址的依据是明斯克市执行委员会先前的项决定,而该决定适用于宗教团体的登记事宜;但争辩说,这点实际上是无关紧要的,会所只要符合《住房法》的有关规定即可,这点的确做到了。
Salvo las restricciones que puedan imponerse en virtud del párrafo 3 del artículo 19 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos, la libertad de expresión no sólo se aplica a la información y las ideas que se reciben favorablemente o que se consideran inofensivas, o indiferentes, sino también a las que ofenden o perturban al Estado o a algún sector de la población.
超越根据《公约》第十九条第3款规定的限制的基础上,言论自由仅适用于受到好评或被认为无伤大雅的信息或理念,也仅适用于无关紧要的问题,而且还适用于那些冒犯或触动国家或任何人群的信息或理念。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。