De no haber objeciones, el Presidente entenderá que se desea aprobar los dos documentos.
如议,他就认为会议希望通过这两个文件。
Trasladarla de una sociedad multicultural positiva a una sociedad bicultural con experiencias racistas recientes sería "sumamente cruel", y las consecuencias se verían agravadas por la "incapacidad económica" de su familia.
将她从一个积极的多文化社会迁到一个最近发生过种族主义事件的二元文化社会,将“极其残酷”;这些影响加上她家庭“经济上被削弱”,雪上加霜。
En tercer lugar, las directrices del Comité estipulan ahora lo siguiente: a) tras la celebración de consultas entre los Estados pertinentes, se pueden presentar peticiones de exclusión de la lista al Comité, de conformidad con el procedimiento de no objeción; y b) el Comité adoptará decisiones por consenso de sus miembros.
第三,委员会的准则现在规定:(a) 有关国家在相互协商之后,可根据议程序向委员会提交除名请求;(b) 委员会成员将以协商一致方式作出决定。
La Junta lo aprueba siempre que no haya objeciones en su primer período ordinario de sesiones (enero) en el primer año de un nuevo ciclo de programas por países, a menos que cinco miembros de la Junta Ejecutiva como mínimo expresen el deseo de examinar el documento del programa del país dentro de las seis semanas siguientes a la fecha de su publicación en la Red.
除非经修正的国家方案文件在张贴网站上之后六个星期内至少有五名执行局成员表示希望讨论该文件,否则执行局将在新的国家方案周期第一年的第一届常会上(1月)根据议程序批准该文件。
Sr. Lew (República de Corea) (habla en inglés): Seré muy breve porque no quiero complicar todavía más este debate, pero, con el debido respeto a las opiniones expresadas por mi colega del Reino Unido y otras personas, la lógica me dice que, si la Comisión aceptara la última enmienda que ha propuesto nuestro colega británico —y a nosotros no nos plantearía grandes problemas— se observaría cierta duplicación.
Lew先生(大韩民国)(以英语发言):简言之,我想使这次讨论更加复杂,但对联合王国同事和其他人提出的看法,恕我直言,如果裁审会要接受联合王国同事提出的最后修正——我们对此并议——从纯逻辑的角度讲,它确实似乎反映出某种重叠。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。