有奖纠错
| 划词

Esa demora no facilita el logro del mandato del Comité.

这种拖延于委员会完成命。

评价该例句:好评差评指正

Prometemos que sus esfuerzos y sus sacrificios no habrán sido en vano.

我们保证,他们努力和牺牲将不会徒劳

评价该例句:好评差评指正

Consideró esas declaraciones contraproducentes, entorpecedoras y que predeterminarían los resultados de las conversaciones sobre el estatuto permanente.

委员会认为这种声明不但而且有害,预断了永久地位谈判结果。

评价该例句:好评差评指正

Los planes y las buenas intenciones no sirven de nada si no se dispone de los recursos suficientes para apoyarlos.

没有充分资金支持,最好计划和心也是徒劳

评价该例句:好评差评指正

Asimismo, cada situación en especial es especial y diferente, y por eso no es pertinente desarrollar fórmulas de aplicación general.

,每个局势都是特殊和不同,因此,起草普遍执行模式是

评价该例句:好评差评指正

Invito a mis colegas palestinos a que dejen de usar esa retórica que en nada ayuda y utilicen el impulso actual para la paz.

我请我巴勒斯坦同事停止词藻,而是利现有和平势头。

评价该例句:好评差评指正

Todos nuestros esfuerzos serán en vano si sus resultados se encuentran menoscabados por la constante degradación del medio ambiente y el agotamiento de nuestros recursos naturales.

如果环境持续恶化,自然资源继续枯竭,我们所做切努力都将徒劳

评价该例句:好评差评指正

Sin seguridad y sin garantizar eficazmente la protección de la población civil resulta vano e irrealista esperar que se afirme el proceso de paz y que se puedan organizar elecciones.

安全,不能有效保护平民人口,要想和平进程取得成功并举行大选,是徒劳,不切实际

评价该例句:好评差评指正

No debemos enfrascarnos en discusiones bizantinas sobre frases que en lo esencial tienen el mismo significado mientras que las mujeres siguen enfrentándose a la pobreza y a condiciones de vida difíciles.

我们不应花时间对些含义基本上字句进行琐细分析,而让妇女继续遭受贫穷和困苦。

评价该例句:好评差评指正

El representante de España señaló que el Gobierno español seguiría defendiendo con firmeza sus posiciones cuando lo asistieran la razón y la justicia, aunque prefería el diálogo a cualquier enfrentamiento inútil.

西班牙代表指出西班牙政府将会继续据理坚持其公正立场,即它宁愿进行对话,而不想进行徒劳对抗。

评价该例句:好评差评指正

Tampoco carecería de utilidad la adopción de medidas para incitar a los más desfavorecidos a participar en los programas de construcción de viviendas, como ocurre actualmente en la Federación de Rusia.

采取措施来激励最贫困人参与住宅修建计划不会再徒劳,现在俄罗斯联邦就是这么做

评价该例句:好评差评指正

El informe no contribuye a las perspectivas de entablar ese diálogo, sino que lamentablemente se yergue en oposición al marco convenido por las partes y la comunidad internacional para resolver el conflicto.

该报告不但于开展对话,而且令人遗憾地与有关方面和国际社会商定解决冲突框架相对立。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, aunque la austeridad financiera resultaba atractiva para los inversores extranjeros, poco sirvió la severa actitud monetaria y fiscal para estimular la inversión interna o para mejorar las perspectivas de exportación.

虽然银根紧缩可吸引外国投资者,但货币和财政政策趋紧于激励国内投资或改善出口前景。

评价该例句:好评差评指正

Se expresó insatisfacción con el proceso seguido para concluir el informe, en particular por la falta de transparencia, la indeterminación del calendario de las consultas y el ineficaz mecanismo de facilitación de información.

各代表团对于在报告定稿所遵守程序表示不满意,特别是缺乏透明、不清楚协商时间以及徒劳反馈机制。

评价该例句:好评差评指正

Mientras los compradores de seres humanos no sean llevados ante la justicia, cualquier esfuerzo por eliminar el problema seguirá siendo inútil y será visto por las víctimas del comercio de esclavos como una hipocresía.

在购买人口者被绳之以法之前,铲除这个问题任何努力都依然徒劳,并被奴隶贸易受害者视为虚伪。

评价该例句:好评差评指正

Sería más promisorio celebrar negociaciones en la OMC para que los miembros se pusieran de acuerdo en limitar y reducir las subvenciones del sector de la energía que fuesen poco favorables al medio ambiente.

种更有前景办法是在世贸组织内展开谈判,以便成员国同意对能源部门于环境补贴加以封顶或削减。

评价该例句:好评差评指正

Se convino en que conceptualizar la presentación de informes como una “carga” no resultaba útil, y que se debía alentar a los Estados a que vieran la presentación de informes como un proceso positivo y constructivo.

会议致认为,将提交报告视为“负担”是,应当鼓励各国将提交报告视为个积极、建设性过程。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, como Jamaica es un importante partidario y país líder de la CARICOM, revisar la legislación jamaiquina no será un esfuerzo inútil, ya que dicha legislación puede servir de modelo para la futura legislación de esa Comunidad.

不过,牙买加是加共体主要支持者和推动者,因此,牙买加法律修订工作不会徒劳――该国法律可作为加共体今后立法范本。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, estas corrientes de capital apenas aliviaron las dificultades de pago, y los intentos de superar los déficit cambiarios de las actividades relacionadas con las ETN fomentando nuevas entradas del mismo tipo también podían ser contraproducentes (Kregel, 2004; UNCTAD, 2005).

这些流入于缓解支付困难,通过鼓励新资本流入以弥补跨国公司活动外汇赤字努力也没有取得成功。

评价该例句:好评差评指正

Respecto del agotamiento de los recursos internos, el autor sostiene que una queja ante la Corte Suprema habría sido inútil en vista de la jurisprudencia del órgano en casos similares, y que el derecho neerlandés no le proporciona otros recursos.

5 关于援遗国内补救办法,提交人说,鉴于最高法院对类似案件判例,以及依照荷兰法律他得不到任何其他补救办法,向最高法院提出申诉是徒劳

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


patillo, patilludo, patimuleño, patín, patín de hielo, pátina, patinadero, patinador, patinaje, patinaje en monopatín,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Youtube精选合辑

No es bueno para nuestra salud.

这些于我们健康

评价该例句:好评差评指正
伊凡·伊里奇之死

Su estado empeoraba con la lectura de libros de medicina y la consulta de médicos.

他读医书,向医生请教,结果有

评价该例句:好评差评指正
小径分岔花园

Stephen Albert prosiguió: — No creo que su ilustre antepasado jugara ociosamente a las variaciones.

" 我不信祖先会徒劳地玩弄不同写法。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

La crueldad de su castigo radica en su singular futilidad.

惩罚之所以残酷,在于其徒劳

评价该例句:好评差评指正
Intermediate Spanish Podcast

Y ahora nos preguntamos, ¿por qué los seres humanos hemos desarrollado este estado mental tan poco útil?

现在我们问自己,为什么人类会发展出这种非常心理状态?

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


patio trasero, patiquebrar, patiquín, patiseco, patita, patitieso, patito, patituerto, patizambo, pato,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接