有奖纠错
| 划词

Como cabía esperar, en ocasiones la desconfianza y las antiguas discrepancias entre las partes dan lugar a demoras.

不出所料,双方之间任和昔日怨恨有时导致延误。

评价该例句:好评差评指正

Por lo tanto, todo discurso, incluso si no es una reproducción literal de discursos anteriores y diferenciándose de ellos, sigue surgiendo de su seno y comunicándose con ellos, y pronto se unirá a la corriente de antiguos discursos que seguirán fluyendo y renovándose en el futuro.

因此,任何言谈交,即便它没有逐字重复以前言谈交,并可能偏离它们,但它仍然源于它们,并与之交融,而且它不久就汇入昔日言谈交百川之,继续奔腾前,不断获得新未来。

评价该例句:好评差评指正

Además, estamos convencidos de que el Gobierno de la República de Moldova será el resultado de elecciones libres e imparciales y no de amenazas externas, con inclusión de las sanciones económicas y los intentos de los clanes corruptos de volver al poder con el apoyo de los señores del pasado.

们还尔多瓦共和国政府将通过自由、公平选举产,而不是迫于外部威胁,包括经济制裁和腐败集团在昔日主子支助下企图夺回权力种种努力。

评价该例句:好评差评指正

Incluso después de 60 años de su derrota, el Japón no ha saldado los sanguinarios y execrables crímenes cometidos en el pasado y está volviendo a reavivar sus alucinaciones militaristas, incitando al conjunto de su sociedad a dar un giro hacia la derecha con miras a hacer efectivo el viejo sueño de la “gran esfera de coprosperidad de Asia”.

甚至在战败60年后,日本也还没有清偿过去犯下血腥而可耻罪行,反而却在妄想复活军国主义,使整个社会右倾化,以实现其昔日“大东亚共荣圈”梦想。

评价该例句:好评差评指正

El Alto Comisionado aclara que la reinserción no consiste sólo en ofrecer a los antiguos combatientes la esperanza de una nueva vida, al igual que sucede con los refugiados y las personas desplazadas, sino que se trata de una inversión en la seguridad y en la prevención de la reanudación de los conflictos, puesto que los hombres y mujeres sin empleo pueden tomar de nuevo las armas.

高级专员明说,重新回归社会意义不仅仅是像难民和离失所者那样让昔日参战者重新燃起希望,而是一项安全和预防冲突再起投资,因为不管是男人还是女人,没有工作便会重新拿起武器。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


aviñonés, avio, avío, avión, avión de combate, avión de pasajeros, avionazo, avión-blanco, avioneta, aviónica,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Videos Diarios 双语

En el emblemático Museo del Prado, no hay las habituales filas de personas.

标志性普拉多博物馆门前,已经没有了昔日人山人海。

评价该例句:好评差评指正
百年孤独 Cien años de soledad

Su madre, sudando la calentura de las cinco, le hablaba del esplendor del pasado.

母亲在再次发作之后已经满身是汗,仍然向她讲了她们家昔日显赫。

评价该例句:好评差评指正
世界之旅

Las mansiones de antaño, ahora convertidas en galerías de arte, cafés y hoteles boutique, cuentan historias de un pasado glamuroso.

昔日豪宅如今已变成艺术画廊、咖啡厅和酒店,诉说着辉煌过去。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Tierras de antaño, quédense con sus historias pomposas, exclama ella con labios silenciosos.

昔日土地,继续你们浮夸故事吧,她用沉默嘴唇喊道。

评价该例句:好评差评指正
霍乱中的爱情

Ella sintió pasar el ángel quimérico del pasado, y trató de eludirlo.

她感觉到昔日那个虚幻天使掠过,她试图避开。

评价该例句:好评差评指正
加西亚·马尔克《一个难以置信的悲惨故事》

La abuela había empezado a tocar el piano, y estaba tan absorta en su nostalgia que no se daba cuenta de la realidad.

一天, 她在看帐篷外面番瓜广告, 祖母弹着钢琴, 陶醉在昔日回忆中。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

De pronto, para su secreta tortura, había descubierto que el viejo resentimiento había desaparecido, desvaneciéndose cuando más necesitaba de su apoyo.

突然间,令他暗自煎熬是,他发现昔日怨恨消失了,在他最需要支持候消失了。

评价该例句:好评差评指正
百年孤独 Cien años de soledad

En la casa siguieron recibiendo invitados a almorzar, y en realidad no se restableció la antigua rutina mientras no se fue, años después, la compañía bananera.

布恩蒂亚家继续邀请成群客人吃饭,昔日家庭生活直到几年以后香蕉公司离开复过来。

评价该例句:好评差评指正
小银和我

¡Qué bien lleva su pasada belleza, gallarda todavía, como en roble, el pañuelo amarillo de talle, en invierno, y la falda azul de volantes, lunareada de blanco!

冬天,她还穿着带白色圆点蓝色花边裙,系着黄色披巾,健康得象一棵橡树,依旧保持着她昔日美丽,还是那样潇洒!

评价该例句:好评差评指正
Sprouts 心理学课堂

Durante miles de años, los humanos han sido religiosos, pero en el mundo moderno la religión se ha convertido en una sombra de lo que era.

几千年来,人类一直信奉宗教,但在现代世界,宗教已成为其昔日影子。

评价该例句:好评差评指正
百年孤独 Cien años de soledad

La casa se llenó de regalos de desagravio. Tardíamente impresionado por el respaldo masivo de sus antiguos compañeros de armas, el coronel Aureliano Buendía no descartó la posibilidad de complacerlos.

房子里堆满了作为赔罪礼品,昔日战友给他支持虽然迟了一些,但他也受到感动,没有排除满足他们要求可能性。

评价该例句:好评差评指正
百年孤独 Cien años de soledad

La clausurada habitación, en torno a la cual giró en otro tiempo la vida espiritual de la casa, fue conocida desde entonces como el cuarto de las bacinillas.

这个锁着房间——昔日全家精神生活中心,现在成了闻名" 便盆间" 了。

评价该例句:好评差评指正
百年孤独 Cien años de soledad

Lloró con la frente apoyada en la puerta de la antigua librería del sabio catalán, consciente de que estaba pagando los llantos atrasados de una muerte que no quiso llorar a tiempo para no romper los hechizos del amor.

当他把额头靠在博学加泰隆尼亚人昔日书店门上,禁不住啜泣起来,他懊悔自己当初不愿摆脱爱情迷惑,没能及为博学加泰隆尼亚人逝世哀悼,如今只能献上一串串悔恨眼泪。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


avispero, avispón, avistamiento, avistar, avitaminosis, avitelado, avituallamiento, avituallar, avivador, avivamiento,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接