Se observó que los países que habían sufrido desastres naturales o que salían de conflictos eran particularmente vulnerables a la delincuencia organizada.
据指出,遭受自然灾害正在摆脱冲突局势的国家尤其容易遭受有组织犯罪的危害。
Por consiguiente, aceptan ocupaciones precarias, a veces peligrosas, y poco productivas de las que obtienen ingresos insuficientes, como, por ejemplo, trabajos a domicilio y en condición de autónomos, o en microempresas y pequeñas empresas dispersas en las zonas rurales y urbanas.
因此他们去从事不安全的,有时候有危害的低产低收入工作,散在城乡各地的家庭企业私营企业,微形企业小型企业。
Los riesgos de desastres relacionados con el cambio de las condiciones sociales, económicas, ambientales y de uso de la tierra, y las consecuencias de las amenazas relacionadas con fenómenos geológicos, meteorológicos e hidrológicos, la variabilidad del clima y el cambio climático se abordan en los planes y programas de desarrollo sectoriales y en las situaciones posteriores a los desastres.
社会、经济、环境情地利用变化以及与地质事件、气象水、气候变异性气候变化有联系的危害所涉灾害风险,既要在灾后情下加以处理,也要在部门发展规划方案中加以处理。
Tomamos nota de que los países que salen de una situación de conflicto son particularmente vulnerables a la delincuencia organizada; por consiguiente, a fin de promover de manera sostenida el imperio de la ley y la justicia en situaciones de posguerra, recomendamos que los Estados Miembros, las organizaciones regionales y las entidades internacionales como la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito, en coordinación con el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz de la Secretaría, proporcionen respuestas más eficaces contra la delincuencia organizada.
我们注意到,刚刚摆脱冲突的国家尤其容易受到有组织犯罪的危害,因此,为促进冲突后形势下可持续的法治司法,我们建议各会员国、区域组织以及诸联合国毒品犯罪问题办事处等国际实体与秘书处维持平行动部协调,针对有组织犯罪采取更有效的对策。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。