有奖纠错
| 划词

La proliferación de puestos de control ocupados por milicianos no controlados en Somalia meridional restringe la circulación de personas y bienes.

索马里南部由非控制兵把守查点大量增加,限制员和物资流动。

评价该例句:好评差评指正

Sus relatos demuestran la dureza de la ocupación militar y los efectos nocivos de los cierres de carreteras y los numerosos puestos de control.

他们叙述表明军事占领残酷及道路封锁和检查点众多恶劣影响。

评价该例句:好评差评指正

Los puestos de control, los cierres y los toques de queda también obstaculizan en gran medida la libertad de circulación de los palestinos que viven en otros lugares.

查点、封闭和宵禁也在严重妨碍其他地区巴勒斯行动自由。

评价该例句:好评差评指正

Los sistemas biométricos permiten la integración electrónica en la documentación de viaje de información biológica personal única como medida reforzada de seguridad e identificación que se puede comprobar en los puntos de control de inmigración.

生物鉴别系统使得有可能在旅行证件中加入可在移查点检查独特生物数据,作为加强安全和识别

评价该例句:好评差评指正

Los puestos de control a lo largo del muro regularían el movimiento de los palestinos a Jerusalén Oriental y de esta parte de la ciudad, y probablemente ocasionarían una mayor reducción del número de palestinos que entran en Jerusalén.

设立查点将控制巴勒斯出入东耶路撒冷,并有可能导致进一步减少进入耶路撒冷巴勒斯数。

评价该例句:好评差评指正

Aunque ha disminuido el número de puestos de control, se siguen estableciendo al azar puestos de control, toques de queda y otras formas de cierre que afectan realmente a la economía y contribuyen a la crisis humanitaria de la región.

尽管检查点数目有所减少,但仍保留随机设置查点、宵禁和其他形式封闭,大大影响了经济且助长了该区域道主义危机。

评价该例句:好评差评指正

Si bien es verdad que resulta deplorable y condenable que los kamikazes palestinos sean enviados a Israel para asesinar, conviene observar la reacción de Israel (detención de 6.000 palestinos, ejecuciones sumarias, destrucción de viviendas, aplicación del alto al fuego, establecimiento de puestos de control), que hace que la pobreza alcance actualmente al 60% de la población palestina.

巴勒斯肉弹被派往以色列去杀固然是可悲,应该遭到谴责,但也应该看到以色列作出反应(监禁6000名巴勒斯,就地处决,毁坏房屋,强制戒严,建立检查点)使得60%巴勒斯处于贫困状态。

评价该例句:好评差评指正

La misión alentó al Gobierno de Transición a adoptar las recomendaciones del informe de la EUSEC sobre la reforma de las FARDC, en particular la conclusión del censo de personal militar que se habían realizado con la asistencia de Sudáfrica y el establecimiento de mecanismos transparentes y fiables para asegurar el pago regular de los sueldos del personal militar y mejorar sus condiciones de vida.

访问团鼓励过渡政府采纳欧盟安全改革援助团关于刚果(金)武装部队改革报告所提建议,包括在南非协助下完成查点军事员,并设立透明可靠机制,以确保向军事员定期发饷并改善其福利。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


消费, 消费财, 消费城市, 消费的, 消费合作社, 消费量, 消费品, 消费税, 消费信贷, 消费者,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

加西·克斯《个难以置信的悲惨故

Cuando lograron por fin dominar las llamas y disipar el humo, se encontraron con una visión de naufragio.

他们总算是把火扑灭, 查点, 损失不小。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


消化器官, 消化停止, 消魂, 消火栓, 消极, 消极的, 消极抵抗, 消极情绪, 消极性, 消极因素,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接