El Comité considera que la queja debe examinarse en cuanto al fondo.
委员会认为,应该根据审查申诉。
En consecuencia, deben superar la prueba de medios y demostrar el mérito de su caso.
为此,申请通过经济审查审查。
Sigue siendo probable que se tramiten otros juicios derivados de esos casos.
仍然可能进一步审理与上述件有关的。
El Comité decide que esta alegación debe examinarse en cuanto al fondo.
委员会认定,应该根据来审议这项申诉。
El caso no tenía una complejidad que justificase dicha tardanza.
该的复杂,但这一点并不能证明此种拖延行为正当的。
Segundo, porque la sentencia del Tribunal Constitucional tergiversa los hechos del caso y es arbitraria.
第二,因为宪法法庭的裁决扭曲了事实,并且任意性的。
Según el Estado Parte, las circunstancias del caso fueron examinadas en forma plena, detenida y objetiva.
3 缔约国指出,本的得到充分、彻底客观的审查。
Los hechos de este caso son demasiado poco claros para permitir sacar una conclusión de violación del Pacto.
本的仍然过于模糊,无法据以断言有违反公约的行为。
Se ha sabido después que el Tribunal Supremo revisó ulteriormente el caso del autor, así como su sentencia.
随后,最高法院显然审查了提交的并重新判刑。
Las opciones de procedimiento de los autores deben tener consecuencias sobre la admisibilidad y el fondo de su caso.
7 提交所选择的程序一定会对其件的可受理性曲直有所影响。
El Estado Parte sostiene que el Tribunal pudo examinar en su ausencia el caso basándose en la argumentación escrita presentada.
缔约国辩称,在他缺席的况下,法庭得以按照所提供的书面辩护论点,对进行审理。
El Grupo de Trabajo considera que está en situación de emitir una opinión sobre los hechos y circunstancias del caso.
工作组认为它能够就本的事实提出意见。
Por lo tanto, el Comité considera que la queja es admisible y procede a su examen en cuanto al fondo.
因此,委员会认为,可予以受理,并着手审议事由。
La Fiscalía ya cerró su caso en menos de dos semanas, pendiente del contrainterrogatorio de un testigo de la Fiscalía.
检方在不到两个星期的时间结束了陈述,等待对一名检方证进行反诘问。
El Comité considera que el precedente establecido en los casos citados se aplica también al autor de la presente comunicación.
5 委员会认为,在上述中已确立的先例也适用于本来文提交。
Los casos que se resumen a continuación han sido presentados al Grupo de Trabajo sobre la Detención Arbitraria del siguiente modo.
以下向任意拘留问题工作组报告的摘要。
La mayoría de estos delitos quedan impunes o, si son perseguidos, las autoridades no los tratan con la seriedad que merecen.
其中大部分罪行尚未受到惩罚,或者当局虽进行了追究,但没有依严重程度给予应有的惩处。
En cuanto al fondo, el Estado Parte informa que la autora padecía una miopía magna congénita portando lentes duras de contacto.
2 关于的非曲直,缔约国报告说,提交患有先天高度近视眼,佩戴硬质隐形眼镜。
El Comité considera que no hay ningún motivo para declarar inadmisible esta comunicación y procede a examinar el fondo de la cuestión.
委员会认为没有理由可以认定来文不可受理,因此开始审议其。
Las partes han indicado que se proponen presentar argumentaciones de réplica y dúplica, después de que termine la argumentación de la defensa.
当事双方表示,他们打算在辩方陈述之后提出答辩第二次反驳。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Si su majestad se dignase exponer su caso -dijo a modo de comentario-, estaría en mejores condiciones para aconsejarle.
“要是屈尊将案情阐明,”他说,“那我就会更好地为您效劳。”
El segundo fue menos claro, y Herculina fue amonestada y advertida de que la próxima vez sería investigada a fondo.
第二次案情晦暗不明,赫丘利被警告说,如果再有次,一定会追查到底。
El caso es que el arma homicida es un cuchillo de oro que pertenece a este hotel y que tambien he encontrado ropa ensangrentada de una doncella, Cristina Olmedo.
案情是这样的 凶器是一把属店的金刀 而且我已经找到了一位侍克里斯蒂娜•奥尔梅多的血衣。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释