有奖纠错
| 划词

Ese niño tiene facciones muy hechas.

那孩子模样

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


欠起, 欠缺, 欠伸, 欠身, 欠思考, 欠思索, 欠思索的, 欠条, 欠妥, 欠项,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

阿莱夫

¿Cómo será mi redentor? , me pregunto.

救世主会是什么模样

评价该例句:好评差评指正
佩德罗·巴拉莫 Pedro Páramo

Estos sujetos se ponen en ese estado para llamar la atención.

这些家伙装成这个模样是为了引人注意。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

¡Así se me vuelvan las pulgas de la cama!

但愿我床上跳蚤都能变成她那模样

评价该例句:好评差评指正
一个海难幸存者故事

Me pareció un cura disfrazado de médico.

我倒觉他像个化装成医生模样

评价该例句:好评差评指正
佩德罗·巴拉莫 Pedro Páramo

Y mírala ahora, todavía vagando por este mundo.

你瞧她模样,到今天还在这世上游荡呢。

评价该例句:好评差评指正
一个海难幸存者故事

Poco a poco se fue definiendo entre los otros puntos luminosos.

在一片光点当中,慢慢地它模样越来越清晰了。

评价该例句:好评差评指正
Un Mundo Inmenso

Por eso es que pasó de un pequeño poblado a lo que es hoy.

因此,拉林科纳达也从过去小村庄变成了现在模样

评价该例句:好评差评指正
听党 | 王尔德童话集

Era un pequeño cohete de altivo continente atado a la punta de un palo.

这声音来自一个高大模样傲慢火箭,它被绑在一根长木杆顶端。

评价该例句:好评差评指正
风之影

Él le pasaba un brazo por el talle y ella parecía susurrar algo, burlona.

他一手揽着她腰,而她一副顽皮模样,似乎在跟他窃窃私语。

评价该例句:好评差评指正
安徒生童话

Estuvo dentro del cascarón más de lo necesario, por eso no salió tan bello como los otros.

他在蛋里躺了,因此他模样不像其他人一样好看。

评价该例句:好评差评指正
海上大教堂

El padre Albert, abatido, vio la lucha del muchacho por zafarse de las manos de los soldados.

看着那孩子拼命想从卫兵手中挣脱蛮横模样,艾柏既失望又沮丧。

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间针脚》

Una de ellas pertenecía a un hombre de pelo canoso cuyo rostro aún difuso me resultó remotamente familiar.

一个头发斑白男人,面容虽然还有些模糊,模样却依稀让人觉熟悉。

评价该例句:好评差评指正
Del Amor y otros Demonios 爱情和其他魔鬼

Hasta la fachada imponente de piedra labrada y sus portones de maderas enterizas revelaban los estragos del abandono.

连用方石块砌威严楼房正面和整体木门也现出一副年失修破败模样

评价该例句:好评差评指正
伊凡·伊里奇之死

Era un pequeño Ivan Ilich, igual al que Pyotr Ivanovich recordaba cuando ambos estudiaban Derecho.

这孩子活脱就是年轻时伊凡•伊里奇。彼•伊凡内奇记伊凡•伊里奇在法学院念书时就是这个模样

评价该例句:好评差评指正
儿童故事集

Caperucita llegó a casa de la abuelita, se acercó a la cama, y vio muy cambiada a su abuela.

小红帽到了外婆家,她来到床前,看到外婆模样变了很多。

评价该例句:好评差评指正
佩德罗·巴拉莫 Pedro Páramo

Todavía veo sus muecas, y sus muecas eran los más tristes gestos que ha hecho un ser humano.

时至今日,她那可怕模样我还历历在目,这是人类最凄惨一种表情。’

评价该例句:好评差评指正
总统先生

Le faltaba la voz. Le temblaba el color. Nunca lo había visto así.

他平素一向沉着镇定,而现在却慌张连话都说不出来,脸上一阵白,一阵青。她从来没有看见过亲这副模样

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

Cruz lo entrevió, terrible; la crecida melena y la barba gris parecían comerle la cara.

克鲁斯影影绰绰看到他那副吓人模样,一头长发和灰色胡子几乎把脸完全遮住。

评价该例句:好评差评指正
科学畅想 - 地球

Así se verían las fronteras de Estados Unidos si Cristóbal Colón nunca se hubiera tropezado con este territorio.

假如克里斯托弗·哥伦布从未涉足这篇土地,美国边界线就会是这幅模样

评价该例句:好评差评指正
Ojos de perro azul 蓝狗眼睛

Parecía un fantasma familiar ante el cual yo no sentía sobresalto alguno porque yo misma participaba de su condición sobrenatural.

脱脱一副出现在家里幽灵模样,看到她这副模样我倒是一点儿也没有吃惊,因为我自己也有她这种超自然天分。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


歉年, 歉收, 歉头儿, 歉意, 羌族, , 枪毙, 枪刺, 枪弹, 枪法,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接