有奖纠错
| 划词

Es una cobardía hacer daño a una persona más débil.

是胆小鬼的行为。

评价该例句:好评差评指正

Siempre ha sido mi campeón, me defendía cuando alguien me atacaba.

他一直是我的英雄,每当有我时他都会保护我。

评价该例句:好评差评指正

Preocupa al Comité que su condición de apátridas los exponga a sufrir abusos y explotación.

委员会关注到,其无况使之无法抵御和剥削。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


募集资金的活动, 募捐, , 墓碑, 墓地, 墓穴, 墓志铭, , 幕布, 幕后,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

儿童故事集

La bella joven era explotada por ellas.

这个美丽的姑娘遭她剥削欺负

评价该例句:好评差评指正
Wolf Children 狼的孩子雨和雪

Se atreve con él porque aunque sea un lobo es muy flojo.

身为狼却那么懦弱才会被欺负的。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Había sufrido muchas humillaciones desde la última vez que vio a su cuñada.

自从上年她弟妇走以后,她家里受欺负

评价该例句:好评差评指正
圣经旧约之利未记

33 Y cuando el extranjero morare contigo en vuestra tierra, no le oprimiréis.

33 若有国中和你同居,就不可欺负他。

评价该例句:好评差评指正
风之影

A mí todo me parece muy bien, pero ese hombre no era bueno.

而且大伙儿都好相处,只有这个老头,实欺负

评价该例句:好评差评指正
Promoción fantasma 不想业前死去

Una cosa es putear a los vivos, otras cosas es putear entre nosotros.

你耍那些儿活是一回事,可你连自己欺负就是另一回事

评价该例句:好评差评指正
哈利波特与火焰杯

No. Se lo dimos porque es un asqueroso bravucón —explicó George—. ¿No es verdad, Harry?

“不,我他,因为他喜欢欺负弱小,”乔治说,“对吧,哈利?”

评价该例句:好评差评指正
圣经旧约之出埃及记

13 Y salió al día siguiente, y viendo á dos Hebreos que reñían, dijo al que hacía la injuria: ¿Por qué hieres á tu prójimo?

13 第二天他出去,见有两个希伯来争斗,就对那欺负的说,你为什么打你同族的呢?

评价该例句:好评差评指正
儿童故事集

En el cole siempre le hacían burla por su pequeño tamaño, pero a él le daba igual y hacía oídos sordos a todo lo que le decían.

学校里,他总是因为个子小而受到欺负,但他并不气馁,对别口中的一切充耳不闻。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Rata se utiliza para hablar de personas que son ladrones o de personas que son malas, que no les importa hacer sentir bien a otros, sino que los tratan de cierta forma mal.

老鼠是指某是小偷或坏,不关心别的感受,以某种方式欺负

评价该例句:好评差评指正
听故事记单词

Los otros aprendices, como son mayores que yo, me mortifican, me mandan por vodka a la taberna y me hacen robarle pepinos a la maestra, que, cuando se entera, me sacude el polvo.

别的比我年纪大的学徒都欺负我,他打发我去小酒馆里买伏特加酒;怂恿我偷老板的黄瓜,而当老板知道的时候,就会可劲儿地打我。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

¡Por cierto que sería gentil cosa casar a nuestra María con un condazo, o con caballerote que cuando se le antojase la pusiese como nueva, llamándola de villana, hija del destripaterrones y de la pelarruecas!

的玛丽若是真能嫁一个伯爵或骑士,那当然是好事,可就怕他随意欺负玛丽,说她是乡巴佬、庄稼妹、纺织女。

评价该例句:好评差评指正
圣经旧约之创世纪

23 Ahora pues, júrame aquí por Dios, que no faltarás á mí, ni á mi hijo, ni á mi nieto; sino que conforme á la bondad que yo hice contigo, harás tú conmigo y con la tierra donde has peregrinado.

23 我愿你如今这里指着神对我起誓,不要欺负我与我的儿子,并我的子孙。我怎样厚待你,你也要照样厚待我与你所寄居这地的民。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


, 睦邻, 睦邻政策, , 慕名, 慕尼黑, , 暮霭, 暮春, 暮年,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接