有奖纠错
| 划词

En cuanto subía escalera se ponía a resoplar por el asma que padecía.

他患有病,上时总吁吁

评价该例句:好评差评指正

Le fatiga subir la escalera.

梯使她吁吁.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


圆凿方枘, 圆周, 圆珠笔, 圆柱, 圆柱体, 圆柱形的, 圆锥, 圆锥根, 圆锥花序, 圆锥台,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

El Símbolo Perdido 失落秘符

Llegó a la entrada sin aliento y jadeante.

当他跑到头时, 已是

评价该例句:好评差评指正
Educasonic睡前听故事

Vamos a descansar un rato y correremos otra vez - murmuró con voz sofocada.

" 休息一会儿, 再跑一次" , 地嘟囔.

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

¡Bueno sería que viniesen los negociantes a buscarle fatigados y él estuviese en el monte holgándose!

有人地跑来找他办事,他却在山上消遣打猎呢,这样不合适呀!

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

Quedó el pobre molido, y jadeando, y trasudando, sin poder imaginar qué fue lo que sucedido le había.

可怜桑乔被传得浑身酸痛,,一身冷汗,到末了也没弄清究竟发生了什么事情。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Tengo algo más para ti —dijo Diana, sin aliento—.

“我还有别东西给你,”黛安娜地说。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Oh, Marilla —exclamó sin aliento—, la semana que viene tendrá lugar la excursión de la Escuela Dominical.

“哦,玛丽拉,”她地喊,“主日学短途旅行将于下周举行。”

评价该例句:好评差评指正
坎特维尔幽灵

Lo siento muchísimo, señor Otis -le dijo el joven con voz entrecortada-, pero me es imposible comer mientras Virginia no aparezca.

我太抱歉了,奥提斯先生,小男孩地说,可是只要弗吉尼亚没有找到话,我什么东西也吃不下去了。

评价该例句:好评差评指正
波西米亚丑闻

Cuando lo hice yo, el coche de un caballo y el landó se hallaban delante de la iglesia, con sus caballos humeantes.

“在我赶到时候,那辆出租马车和那辆四轮马车早已停在门前了,两骑马正热气。

评价该例句:好评差评指正
哈利波特与火焰杯

Señor Crouch —dijo Percy sin aliento, inclinado en una especie de reverencia que lo hacia parecer jorobado—, ¿querría tomar una taza de té?

“克劳斯先生!”伯希,他半鞠躬,那使他看起来很恶心,“您要杯茶吗?”

评价该例句:好评差评指正
霍乱中爱情

Él insistió, ya con la respiración entrecortada, y ella le ofreció la otra mejilla con una coquetería que él no le había conocido de colegiala.

他坚持说,已经了,她把另一边脸颊递给了他,带一种他作为女学生时从未有过调情。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Con esas palabras, la compañera de Matthew cesó su charla, en parte porque se le había acabado la respiración y en parte porque habían llegado a la calesa.

说完这句话,马修同伴停止了说话,部分是因为她,部分是因为他们已经到了马车旁。

评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂和死亡故事

No comieron ese día; pero al regresar jadeando detrás del caballo, los perros no olvidaron aquella sensación de frescura, y a la noche siguiente salían juntos en mudo trote hacia San Ignacio.

那一天,四只狗没吃东西;但当它们跟在马匹后头地回来时,它们并没有忘记那种清新感觉,到了晚上,它们一起默默地向圣伊格纳西奥跑去。

评价该例句:好评差评指正
十二个异乡故事

Ya casados, cumplieron con el deber de amarse mientras las azafatas dormían en mitad del Atlántico, encerrados a duras penas y más muertos de risa que de placer en el retrete del avión.

婚礼之后,他们第一次做爱是在穿越大西洋飞机上。当空姐们都睡了,两人勉强挤进飞机卫生间,,更多是因为乐不可支,而非性爱愉悦。

评价该例句:好评差评指正
霍乱中爱情

Mientras el buque la arrastraba resollando hacia el fulgor de las primeras rosas, lo único que ella le rogaba a Dios era que Florentino Ariza supiera por dónde empezar otra vez al día siguiente.

当船拖她,地走向第一朵玫瑰光辉时,她唯一向上帝祈祷是弗洛伦蒂诺·阿里萨知第二天该从哪里开始。

评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂和死亡故事

Nébel saltó con él por sobre la rueda del surrey, dislocóse casi un tobillo, y corriendo a la victoria, jadeante, empapado en sudor y el entusiasmo a flor de ojos, tendió el ramo a la joven.

内维尔抓起那束花,飞身跳下马车,几乎扭伤了一只脚;他飞快地向前面马车跑去,跑得、汗水淋淋,眼睛里洋溢热情,把花束献给了那个姑娘。

评价该例句:好评差评指正
十二个异乡故事

Un domingo ejemplar de aquellos veranos de después de la guerra en que la luz se comportaba como una revelación de cada día, y el barco enorme se movía muy despacio, con resuellos de enfermo, por un estanque diáfano.

也是战后一个典型夏日周末,在战时,阳光不过是每一天开始提示。巨大轮船在清澈海水中缓慢地行驶,像病人一样

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Era ya oscuro cuando la cena estuvo lista, y Ana no aparecía corriendo apresuradamente por el puente de troncos o subiendo por el Sendero de los Amantes, sin aliento y arrepentida ante el sentimiento de deberes no cumplidos.

晚餐准备好时,天已经黑了,安妮并没有出现、因未尽职责而感到遗憾匆忙跑过独木桥或走上情人路情况。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

Sancho Panza, que jadeando le iba a los alcances, viéndole caído, dio voces a su moledor que no le diese otro palo, porque era un pobre caballero encantado, que no había hecho mal a nadie en todos los días de su vida.

桑乔地赶过来,见唐吉诃德已经躺倒在地,就大声地喊抬架人不要再打了,说他是个中了魔法可怜骑士,从来没有伤害过任何人。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


援例, 援手, 援外, 援外人员, 援外物质, 援引, 援引例证, 援引宪法条文, 援用, 援用成例,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接