有奖纠错
| 划词

Más concretamente, muchas Partes que presentaron comunicaciones señalaron los siguientes efectos negativos: erosión y retroceso de la costa, aumento de la salinidad en estuarios y humedales, degradación de los ecosistemas de manglares, intrusión de agua salada en los acuíferos, pérdida de playas y tierras, disminución de la productividad de las pesquerías costeras y efectos devastadores en las especies de coral.

更具体的是,许多报出了以下不利影响:海岸线侵蚀和后退,河口和湿度增加,红树林生态系统退化,盐水侵入含水层,海滩和失,沿海渔业生产力降低,对珊瑚物种的破坏性影响。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


, 关隘, 关碍, 关闭, 关闭的, 关电源, 关怀, 关键, 关键部门, 关键的,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

鲁宾逊漂流记

Sin embargo, nuestra intención no era permanecer allí tanto tiempo, sino remontar el río.

我们本来不该在此停泊太久,而是应该趁着潮水驶入河口

评价该例句:好评差评指正
西班牙旅游

Desperdigados a través de las rías yacen múltiples puertos, restaurantes, bares e infinidad de lugares más.

在这片河口地区里散布着许多港口、餐馆、酒吧和无数他地方。

评价该例句:好评差评指正
西班牙旅游

Estas rías ofrecen hermosos paisajes que aúnan misteriosas costas acantiladas y encantadores arenales, lo que otorga un espectáculo inolvidable.

这些河口景色优美,有神秘悬崖岸和迷人沙滩,美景令人难以忘怀。

评价该例句:好评差评指正
西班牙城市巡游

Su larga costa y los estuarios están llenos de maravillosos alimentos que son capturados y colocados frescos en tu plato.

岸以及河口湾地区售有很棒食物,都是新鲜捕捞烹制美味。

评价该例句:好评差评指正
鲁宾逊漂流记

Llegamos al estuario por la tarde y decidimos llegar a nado a la costa tan pronto oscureciera, para explorar el lugar.

我们在傍晚驶进了小河口,决定一等天黑就游到岸上去,摸一下岸上情况。

评价该例句:好评差评指正
霍乱中爱情

A la derecha, turbio y parsimonioso, el estuario del río Grande de la Magdalena se explayaba hasta el otro lado del mundo.

右边,多云而缓慢马格达莱纳河河口一直延伸到世界另一边。

评价该例句:好评差评指正
西班牙旅游

Tal es el caso de las llamadas Rías Baixas, una buena parte costera que recorre Galicia y se riega por Vigo, Pontevedra, Arousa y Muros-Noia.

低地河口地区就是如此,它是加利西亚岸地区很大一部分,散布在维戈、庞特韦德拉、阿鲁萨和穆罗斯-诺亚。

评价该例句:好评差评指正
鲁宾逊漂流记

Pero no parecía que tendríamos esa suerte pues, a medida que nos acercábamos a la orilla, la tierra nos parecía más aterradora aún que el mar.

但我们既看不到湾或河口,也看不到陡岸;而且,我们越靠近岸,越感到陆地比大更可怕。

评价该例句:好评差评指正
霍乱中爱情

Pero al contrario de las aguas turbias de la desembocadura, aquellas eran lentas y diáfanas, y tenían un resplandor de metal bajo el sol despiadado.

但与河口浑浊水不同,这里水缓慢而清澈,在无情阳光下闪闪发光。

评价该例句:好评差评指正
鲁宾逊漂流记

Entonces la impulsé con el remo hacia el canal y seguí subiendo hasta llegar a la desembocadura de un pequeño río, entre dos orillas, con una buena corriente que impulsaba la balsa hacia la tierra.

我用桨把木排向小河口撑去,终于进入河口。这儿两边是岸,潮水直往里涌。

评价该例句:好评差评指正
鲁宾逊漂流记

Nuestra única esperanza era llegar a una bahía, un golfo, o el estuario de un río, donde, con mucha suerte, pudiéramos entrar con el bote o llegar a la costa de sotavento, donde el agua estaría más calmada.

我们仅存一线希望是,进入一个湾或河口,侥幸把小艇划进去;或划近避风陡岸,找到一片风平浪静水面。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


关联, 关联的, 关门, 关切, 关税, 关税壁垒, 关税率, 关税税率, 关税同盟, 关塔那摩,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接