有奖纠错
| 划词

Permítaseme terminar con un comentario más general.

最后,我要更地谈一下有关问题。

评价该例句:好评差评指正

Una alegación general de que el convenio se aplicó a determinados empleados no es suficiente.

地指称对某些雇员适用了协议是不够的。

评价该例句:好评差评指正

Una alegación general de que el convenio se había aplicado únicamente a algunos empleados no era suficiente.

地指称这项协议只对其他雇员适用是不够的。

评价该例句:好评差评指正

Esas afirmaciones amplias sobre la vinculación entre ambos fenómenos suelen confundir más que esclarecer el asunto.

这些关于联系的指控往往在揭示真相的同时,也造成了更大的困惑。

评价该例句:好评差评指正

Nada de ello ocurrió en el presente caso, en el que la autora se limita a la descalificación generalizada, sin argumentación objetiva alguna.

本案绝非如此,提交人就本案除了提出一些的谴责处,无任何客观的论点。

评价该例句:好评差评指正

Estimamos que tal definición debe ser un concepto jurídico técnico, apropiado para un instrumento de derecho penal, y no una declaración política amplia.

我们认为,这样的一个义必须是技术法律概念,适宜刑法文书,而非的政治声明。

评价该例句:好评差评指正

Además, hay más probabilidades de que una definición amplia de “conflicto armado” ponga en peligro las relaciones establecidas convencionales que de que sirva para estrecharlas.

此外,对“武装冲突”的义更有可能危害、而不是加强条约关系。

评价该例句:好评差评指正

A este respecto, la preocupación por limitar la longitud del informe, aunque es comprensible, conduce a generalizaciones que dan lugar finalmente una falta de precisión.

关于限度问题,尽管这种担心可以理解,但限度会导致而论,最终结果是缺乏明确性。

评价该例句:好评差评指正

La capacitación se centraba principalmente en los refrigerantes del grupo de los CFC, mientras que otras sustancias que agotan el ozono se trataban únicamente en términos generales.

培训主要着眼于氟氯化碳冷冻剂,而其他消耗臭氧物质只是而谈。

评价该例句:好评差评指正

Esa ambigüedad con respecto a los recursos adicionales resulta especialmente desconcertante dado que en el comunicado del G-8 se reitera en términos generales la necesidad de asistencia adicional.

《八国集团公地重申需要提供额外援助,这使上述关于额外资源的含糊不清之处更加令人困惑。

评价该例句:好评差评指正

Esa estructura reflejaría también el paso de recomendaciones más generales a otras más concretas a nivel mundial, nacional y regional que figuran en otros regímenes internacionales sobre cuestiones ambientales.

这样的结构还将反映出在一些其他关于环境问题的国际机中,全球、国家和区域各级的建议从比较变得更为具体的趋势。

评价该例句:好评差评指正

No obstante, en algunos casos, el Estado que formula la objeción ha elegido entablar relaciones convencionales pese a que las reservas formuladas son de carácter muy amplio, extremadamente general e impreciso.

尽管如此,有些时候,虽然保留十分笼统、极其且不准确,反对国还是会选择建立条约关系。

评价该例句:好评差评指正

En Australia, la reglamentación afecta en la actualidad únicamente a los documentos normativos, a las directrices no legislativas de la contratación pública y a las disposiciones legislativas amplias que rigen la contratación por medios electrónicos.

在澳大利亚,监管措施目前只限于政策文件、法律以外的采购准则和关于电子采购的的法律规

评价该例句:好评差评指正

Hace mucho tiempo que se debería haber pasado de la etapa de identificación de problemas a la de dar solución a los problemas, del nivel técnico al nivel político y de lo general a lo concreto.

早就应该从确问题迈向解决问题,从技术层面迈向政治层面,并从而谈迈向具体事项。

评价该例句:好评差评指正

El Consejo Consultivo para Asuntos Internacionales examinó en términos generales los aspectos jurídicos del problema de la violencia contra la mujer y la supervisión del cumplimiento de normas relativas a los homicidios cometidos para lavar el honor, los derechos en materia de procreación y la mutilación genital.

国际事务咨询理事会地讨论了对妇女的暴力问题的法律方面及监督为维护名誉而杀人、生殖权利和切割生殖器官相关标准的执行情况。

评价该例句:好评差评指正

El mensaje subyacente que se extrae de las evaluaciones y los análisis regionales y subregionales es que la generalización de las tendencias mundiales y regionales dificulta la observación de las enormes diferencias entre las distintas regiones y dentro de una misma región, entre subregiones y, a veces, incluso entre distintas zonas de un mismo país.

区域和次区域评估分析中得出的结论是,概括全球和区域趋势,会掩盖各区域和次区域彼此之间及其内部之间,有时甚至是国家内部的巨大差别。

评价该例句:好评差评指正

El Grupo lamenta que, como ha constatado la Comisión Consultiva, el informe del Secretario General sobre la reforma de la gestión de los recursos humanos sea demasiado general y no contenga un análisis completo de los progresos en la aplicación de las reformas, los problemas observados y las medidas que se prevé adoptar para corregirlos.

如同咨询委员会所指出的那样,77国集团也遗憾地看到,秘书关于人力资源管理改革的内容,没有对执行中的进展情况、遇到的问题和解决问题的措施进行分析。

评价该例句:好评差评指正

Además de lo indicado en el párrafo 6 supra, la Comisión se muestra preocupada porque no se ha justificado suficientemente el programa de viajes propuesto; asimismo, algunos viajes del personal de la Sede a Haití se justifican únicamente afirmando de manera genérica que su objeto es “mejorar la coordinación entre la Misión y la Sede”.

除上文第6段所述情况外,委员会还感到关切的是,在拟议旅行计划方面提供的理由不充足;此外,为总部工作人员前往海地的若干次旅行所提供的理由仅仅是“建立特派团与总部之间更好的协调”这种的说法。

评价该例句:好评差评指正

En otros materiales orientativos que tienen su origen en las misiones, como los conceptos de operaciones y los planes de campaña militar, no se especifica cómo deben enfocar los contingentes actividades cruciales para ejecutar tareas relacionadas con la participación militar en la asistencia civil sino que sólo se proporciona un marco amplio para el componente militar.

特派团一级上形成的其他指导材料,如行动概念和军事活动计划,并没有具体说明特遣队在执行军事部门参与民事援助的有关任务中应该如何处理关键的活动,而只是为军事部门提供了一个的框架。

评价该例句:好评差评指正

En ese contexto, la Alianza de los Pequeños Estados Insulares valora que en el informe se haga hincapié en la necesidad urgente de actuar en un plano exhaustivo y mundial en pro de la aplicación, y que se hagan menciones generales a los pequeños Estados insulares en desarrollo, en particular en el capítulo sobre la libertad para vivir sin miseria, en el que se hace referencia al comercio y al cambio climático.

在这方面,小岛屿国家联盟赞赏突显采取全面和全球性执行行动的紧迫性,赞赏地提到小岛屿发展中国家,尤其是在关于免于匮乏自由的章节提到这些国家,在这个章节里,提到贸易和气候变化问题。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


gaitería, gaitero, gaitonogamia, gaje, gajo, gajoso, gal, gala, galabardera, galaciación,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Youtube精选合辑

Es decir, cuando hablamos de algo de manera general.

也就是但我们笼统谈论某事时。

评价该例句:好评差评指正
Lucía实用西语课堂

Pero es demasiado general y hay demasiadas situaciones y personas.

但这么说太而谈了,毕竟有那么多不同的情境和人。

评价该例句:好评差评指正
现代西班牙语第三册

No creo que se pueda hablar en abstracto de una sola comida latinoamericana, pues la hay mexicana, brasileña, peruana, chilena, etc...

我觉得不能说只有一种拉美菜品,因为可以分出墨西 哥菜、巴西菜、秘鲁菜、智利菜等等。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Era evidente que sus relaciones con Darcy eran mucho más serias de lo que ellos habían creído, y estaba más claro que el agua que él estaba enamoradísimo de ella.

跟达西先生的交情,显然不是他们以前所猜想的那种之交,他显然爱上了

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

No sé yo el que tuvo Leandra, sólo sé que el padre nos entretuvo a entrambos con la poca edad de su hija y con palabras generales, que ni le obligaban, ni nos desobligaba tampoco.

我不知道莱安德拉选择了谁,只知道父亲年龄小并用其他一些的话敷衍,既不答应也不拒绝我们。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Elizabeth no había oído hablar nunca de Wickham antes de su ingreso en la guarnición del condado, a lo cual le había inducido su encuentro casual en Londres con un joven a quien sólo conocía superficialmente.

在韦翰先生参加某某郡的民兵团之前,伊丽莎白根本没有听到过他这个人。至于他所以要参加民兵团,也只是因为偶然在镇上遇见了以前一个之交的朋友,劝他加入的。

评价该例句:好评差评指正
枯枝败叶

Mi padre y Martín conversaban sobre sus negocios; y yo, sentada tres puestos más allá, veía al hombre que un año después sería el padre de mi hijo y a quien no me vinculaba ni siquiera una amistad superficial.

爸爸和马丁不住谈生意。我隔着三个座位用眼睛瞟着他。一年以后他就是我儿子的爸爸了,可是我们之间连之交都谈不上。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


galactómetro, galactopoyesis, galactorrea, galactosa, galactósido, galactosis, galafate, galaico, galaicoportugués, galalita,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接