Se puede vivir aventuras sin ir muy lejos.
不用地方,能尝到滋味。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Está riquísima, no es nada empalagosa, el bizcocho está súper jugoso.
太美了,不腻,而且蛋糕超多。
Creo que hasta le he cogido el gusto.
我想我已经尝到了它。
Luego, pensó en lo mucho que disfrutaría con estos exquisitos sabores.
他想像着这些奶酪该是多么美啊!
Al principio no sabía. No sabía perder.
一开始我并不知道这一点。我没有体会到输。
Créame que lo siento en el alma -le dijo.
“相信我吧,我心里真不是儿。”她对他说。
Esta frase significa que tu hijo o tu hija algún día descubrirán el amor, experimentarán ese sentimiento.
这句子表示你儿子或女儿在某天能感受到爱情,经历那种感情。
La RAE nos dice un buen ejemplo: Alejandro Magno no conoció la derrota.
RAE和我们讲了一很好例子:亚历山大帝没感受过失败。
Comenzaremos haciendo un bizcocho de zanahoria, que además de estar riquísimo, queda jugoso, tierno y esponjoso.
我们要开始做一份胡萝卜蛋糕了,它醇厚,多汁,软糯,松软。
No, Lizzy; deja que una vez en la vida me dé cuenta de lo mal que he obrado.
不丽萃,我一辈子也不曾自怨自艾过,这次也让我尝尝这种吧。
Da al gusto una sensación como la del ojo perdido en el laberinto de colores inquietos de un calidoscopio.
我舌头感到,就像眼睛迷失在万花筒瞬息变化着迷离色彩。
Poder saborear las lágrimas que resbalaban por mis mejillas de forma descontrolada.
能够尝到眼泪不受控制地滑落脸颊。
Imagina que estás hablando con tu hijo o con tu hija y dices: " Algún día conocerás el amor" .
想象着你正在和你儿子或者女儿讲话,你说“会有一天你们能知道爱情”。
Aprovecha ahora que eres joven para sufrir todo lo que puedas -le decía-, que estas cosas no duran toda la vida.
“趁着年轻,要尝尝各种,”她对他说,“这种事情也是终身难逢。”
Señor -respondió Sancho-, no es cosa tan gustosa el caminar a pie, que me mueva e incite a hacer grandes jornadas.
“大人,”桑乔说,“走路可不好受,而且也走不远。
Pero los niños contestaron que no sabían dónde vivía y hasta entonces no le habían visto nunca. Y el gigante se quedó muy triste.
但是孩子们告诉巨人他们不知道小男孩家住何处,而且从前没见过他,巨人听后心里很不是。
31 Y la casa de Israel lo llamó Maná; y era como simiente de culantro, blanco, y su sabor como de hojuelas con miel.
31 这食物,以色列家叫吗哪,样子像芫荽子,颜色是白,如同搀蜜薄饼。
Si una vez lo probáis, Sancho -dijo el Duque-, comeros heis las manos tras el gobierno, por ser dulcísima cosa el mandar y ser obedecido.
“一旦你尝到了这种,桑乔,”公爵说,“你肯定会难舍难离。发号施令是一件很美事情。
Mas, si tú has hecho este viaje como prueba, habrás visto que el cielo te ha dado muestras suficientes de lo que te espera si insistes.
你这次出海,虽然只是一种尝试,老天爷已给你点尝尝了;你若再一意孤行,必无好结果。
A pesar de lo mucho que se esforzó por convencerse de que aquel era un sabor excelso, al final no tuvo valor de tomar un segundo sorbo.
极力说服自己尝到了天籁般,但终于还是没有勇气再喝第二口。
Antes de casarse, está bien que una chica tenga algún fracaso; así se tiene algo en qué pensar, y le da cierta distinción entre sus amistades.
一姑娘除了结婚以外,总喜欢不时地尝点儿失恋。那可以使她们有点儿东西去想想,又可以在朋友们面前露露头角。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释