有奖纠错
| 划词

En la sociedad de clases, todas las ideas llevan su sello de clase.

阶级中各种思想都带有阶级的烙印.

评价该例句:好评差评指正

Cada palabra del documento lleva la impronta de cada uno de los Estados Miembros.

文件的每一个字都有每一个员国的烙印

评价该例句:好评差评指正

La comunidad internacional y los Estados Miembros tienen la obligación de ocuparse de ese problema y de establecer mecanismos para proteger a las víctimas y a sus hijos, que también son estigmatizados porque son ilegítimos.

国际员国有义务解决这一问题,建立保护受害者及其子女的机制,这些子女因非婚生也耻辱的烙印

评价该例句:好评差评指正

Los miembros del Grupo de Estados de América Latina y el Caribe nos sentimos sumamente entristecidos por el fallecimiento de uno de los grandes líderes morales de nuestro tiempo, quien ha dejado una huella indeleble en la historia humana.

拉丁美洲加勒比集团的成员国对当代一位伟大的道德领袖的逝世深感悲人类历史留下了不可磨灭的烙印

评价该例句:好评差评指正

La Sra. Johnson previno contra la vaguedad de esa expresión porque hacía menos viable la aplicación de medidas concretas detalladas a los sistemas de defensa antimisiles y afianzaba en el programa de la OTAN el interés estadounidense de dominar el espacio.

Johnson警告不要把这一术语弄得模糊不清,因为这使得不那么容易对导弹防御规定详细具体的措施,并使得北约的议程深深地留下美国关注空间优势的烙印

评价该例句:好评差评指正

Es el lugar donde se inventó la escritura, donde se redactaron las primeras leyes y donde el espíritu y la voluntad del ser humano crearon grandes civilizaciones, cuya influencia se propagó por todo el mundo y dejó su propia huella inconfundible en la historia de la humanidad.

正是这个地方发明了文字,起草了第一个立法,人类精神意志建立了伟大的文明,其影响传遍全世界,人类历史留下了显著的烙印

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


必须努力, 必须支付的, 必须做的, 必需, 必需的, 必需品, 必要, 必要的, 必要的 费用, 必要地,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

三体2:黑暗森

Las nacientes fuerzas espaciales de cada país llevan impresa la marca de sus respectivas culturas militares.

是各国新生的太空军,在军事文化上也都打上了各自军队的烙印。”

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Eran llevados a fuertes en la costa, afeitados para evitar los piojos y marcados y luego eran cargados en barcos con rumbo a América.

他们被带到海岸的堡垒,剃光以防长虱子并打上烙印, 然后装上开往美国的船。

评价该例句:好评差评指正
创想动画片

Así que ser paciente y tomarse su tiempo para observar antes de decidir si coger algo o no se fue implantando en su ADN y ha llegado hasta nuestros días.

所以耐心等待,仔细观察后再决定是否要择某样东西的能力,已经深深烙印在她们的基因里了,一直到今时今日。

评价该例句:好评差评指正
TED精

Sobre todo, pensando en que las personas que sí lo hacen son personas que, primero, marcan nuestras vidas y marcan el futuro para siempre y que, además, son personas admiradas por la sociedad.

尤其是考虑到那些这样认为的,会在我们生活中留下烙印,会在未来留下永远的痕迹,此外,他们也是社会中受到敬仰的

评价该例句:好评差评指正
Practica Español20169合集

Los investigadores observaron que " la huella" del cambio climático ya está impresa en la totalidad de los océanos del planeta, desde las zonas polares hasta las tropicales, causando significativas " alteraciones" .

研究员观察到,气候变化的“印记”已经烙印在地球的整个海洋上,从极地到热带,造成重大“扰动”。

评价该例句:好评差评指正
作家物志

Te damos la bienvenida a la primera parte de la lista de escritoras famosas de la historia de la literatura, mujeres talentosas, valientes y muchas de ellas con vidas difíciles, marcadas por la tragedia, la censura, los prejuicios y el rechazo.

欢迎来到文学史著名女作家名单的第一部分,她们是有才华、有勇气的女性,其中大多数生活困顿,被打上了悲剧、审视、偏见和拒绝的烙印

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


毕业生, , 闭关锁国, 闭关政策, 闭关自守, 闭合, 闭合电路, 闭会, 闭经, 闭孔,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接