有奖纠错
| 划词

Las deliberaciones complementaron los debates celebrados en la serie de sesiones de alto nivel y contribuyeron a la coherencia temática entre las diferentes series de sesiones del período de sesiones del Consejo Económico y Social.

审议工作补充了部分讨论,使事会本届会议部分在讨论此专题时相互照应

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


外层空间, 外层空间的, 外层焰, 外曾祖父, 外曾祖母, 外差, 外场, 外出, 外出血, 外传,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

公牛历险记(精选片段)

Si no nos cuidamos el uno al otro, ¿quién lo hará?

如果我们彼此都不能互相照应话,谁来照应我们呢?

评价该例句:好评差评指正
佩德罗·巴拉莫 Pedro Páramo

Ahora tú te encargarás de cuidarme.

现在你得负责照应我了。

评价该例句:好评差评指正
托尔梅斯河边小癞子 Lazarillo de Tormes(女声版)

Vino el mísero de mi amo, y quiso Dios no miró en la oblada que el ángel había llevado.

照应,我个小气主人回家,没发觉丧事人家面包经给使拿走。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

Sí doy -respondió Basilio-, no turbado ni confuso, sino con el claro entendimiento que el cielo quiso darme, y así me doy y me entrego por tu esposo.

“我把手伸给你。”巴西利奥说,“我并没有糊涂,而且老照应,我意识非常清楚。我把手伸给你,愿意做你丈夫。”

评价该例句:好评差评指正
托尔梅斯河边小癞子 Lazarillo de Tormes(女声版)

Y así me casé con ella, y hasta agora no estoy arrepentido; porque, allende de ser buena hija y diligente, servicial, tengo en mi señor acipreste todo favor y ayuda.

我娶了女人,至今没有懊悔。她不但勤快柔顺,我靠她还得到大神父种种照应

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(

En efecto, Dorotea se las dio, y le prometió de hacerle gran señor en su reino, cuando el cielo le hiciese tanto bien, que se lo dejase cobrar y gozar.

多罗特亚真把手伸给他,还答应等她,靠照应收复了国土,做了国王,就封他做官。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

––Si hubiera podido ––decía–– realizar mi proyecto de ir a Brighton con toda mi familia, eso no habría ocurrido; pero la pobre Lydia no tuvo a nadie que cuidase de ella.

“要是当初能够依了我打算,让全家人都跟着到白利屯去,就不会发生这种事了。丽迪雅真是又可怜又可爱。毛病就出在没有人照应

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


外耳, 外翻, 外分泌, 外敷, 外敷药, 外敷药物, 外感, 外港, 外公, 外功,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接