有奖纠错
| 划词

Carmen es una mártir contemporánea de un país fanático.

卡门是一个狂热国家当代烈士。

评价该例句:好评差评指正

Siempre existirán en todas partes grupos pequeños de fanáticos.

在任何地方将始终存在较小狂热分子团体。

评价该例句:好评差评指正

En los últimos años, con el aumento de la religiosidad, se han planteado cuestiones relacionadas con el uso del velo.

随着近年来日益高涨宗教狂热,出现了戴头巾之类问题。

评价该例句:好评差评指正

Auschwitz fue la expresión más terrible de un sistema cegado por la locura racial que castigó a la población con sufrimientos indecibles.

奥斯威辛最骇人地表达了被种族主义狂热蒙住双眼体制为人们所带来

评价该例句:好评差评指正

Es necesario reducir las tan desproporcionadas amenazas que plantean los regímenes hostiles y grupos de fanáticos mediante un mejor régimen de fomento de la confianza.

有必要通过加强建立信任制度来减少敌对政权和狂热集团构成高度不成比例威胁。

评价该例句:好评差评指正

Esas circunstancias, que surgen del fanatismo ideológico, de la ignorancia y de la negación y desconfianza del otro, forman parte de los aspectos más oscuros de la condición humana.

那些有违常理行为产生自狂热思想意识、无知、否定一切和不信任他人,它们构成了人性最黑暗一面。

评价该例句:好评差评指正

La peligrosa intensificación actual del terrorismo y de su cultura, que se deriva del odio y del fanatismo, son los peligros más graves que amenazan a la comunidad internacional en todas partes.

当今由于仇恨和狂热造成恐怖主义及其文化危险升级,是在各个地方威胁国际社会最严重危险。

评价该例句:好评差评指正

Por ello, describir cualquier grupo particular de personas como terroristas fanáticos motivados por una religión de guerra es irresponsable y frustraría cualquier intento de forjar un frente unido y común contra el terrorismo.

因此,将任何特定人口群体描绘成信奉战争宗教狂热恐怖分子做法是不负责任且会破坏争取结成共同、联合反恐阵线任何

评价该例句:好评差评指正

Los conflictos a los que se enfrenta nuestra Organización suelen ser resultado de la pobreza extrema, que constituye el caldo de cultivo perfecto para que se desarrollen y prosperen el fanatismo y la violencia.

组织面临冲突一般产生于极端贫困——这是狂热主义和暴最佳孳生地。

评价该例句:好评差评指正

Ese es el significado de la cultura de paz, que rechaza la cultura de la violencia, el extremismo y el fanatismo y respeta los principios fundamentales de la tolerancia, la solidaridad, la dignidad y la armonía.

这里面存在着和平文化意义,它反对暴、极端主义和狂热主义文化,坚持容忍、团结、尊严与和谐普遍价值。

评价该例句:好评差评指正

Durante su régimen, el 75 por ciento de los hogares estuvo a cargo de viudas y otras mujeres porque la mayoría de los hombres fueron asesinados despiadadamente por los secuaces y niños soldados fanáticos de Pol Pot.

在他统治下,75%家庭都是由寡妇和妇女来操持,因为大部分男性都被波尔布特党羽和狂热儿童兵残忍地杀害了。

评价该例句:好评差评指正

El Sr. Kafando (Burkina Faso) dice que los objetivos del Tratado han perdido terreno en las actuales circunstancias, con la seguridad internacional amenazada a causa de una precipitada carrera por producir armas de destrucción en masa y armas pequeñas.

Kafando先生(布基纳法索)说,目前形势已经削弱了条约目标,国际安全受到生产大规模杀伤性武器和小武器狂热威胁。

评价该例句:好评差评指正

El elemento disuasivo para los terroristas es que los delincuentes son “negociantes” oportunistas y no fanáticos comprometidos, por lo que una relación estrecha con ellos podría volver a los grupos terroristas vulnerables a la traición e incluso a la infiltración.

在恐怖主义分子方面,阻碍其进行合作因素是,犯罪分子是投机“商人”不是坚定狂热者,因此和他们关系会使恐怖集团易于受到背叛甚至渗透。

评价该例句:好评差评指正

La victoria se logró gracias a los esfuerzos de los pueblos de muchos países, y los pueblos que vivieron el infierno de la guerra y sufrieron las más terribles experiencias y privaciones que causó el frenesí militar observan hoy por doquier este día conmemorativo.

胜利是通过许多国家人民赢得,今天,所有人民广泛纪念这个纪念日,他们经历了地狱般的战争,并忍受了军事狂热造成最可怕难和困

评价该例句:好评差评指正

Además, es preciso subrayar que Turquía —ferviente “defensor” del Tratado— ha violado continuamente lo dispuesto en el Tratado en relación con la apertura de las comunicaciones (artículo 17) al mantener cerrada la frontera entre Armenia y Turquía, imponiendo así un bloqueo terrestre contra Armenia.

此外,必须强调,土耳其虽然自诩为《条约》狂热捍卫者,却继续违反其中关于开放两国往来规定(第17条),一直关闭亚美尼亚-土耳其边界,从对我国实行陆地封锁。

评价该例句:好评差评指正

Pese a que no hay un vínculo automático entre la pobreza y el terrorismo, los problemas socioeconómicos graves —sobre todo cuando se combinan con la falta de libertades civiles y políticas— son factores que pueden exponer a las comunidades a las actitudes extremas de grupos fanatizados.

管在贫困和恐怖主义之间没有一种自动联系,但社区存在严重社会和经济问题,特别是在同时缺乏公民和政治权利情况下容易受持狂热主张团体极端态度影响。

评价该例句:好评差评指正

La República Bolivariana de Venezuela comparte también la preocupación y la urgencia de poner en marcha programas de educación para erradicar de la faz de la tierra los genocidios como acción política para exterminar grupos de seres humanos o pueblos enteros, con el pretexto inconfesable del odio y el desprecio racista y la ceguera fundamentalista, obsesiva y mesiánica que reside en la intolerancia religiosa.

委内瑞拉玻利瓦尔共和国在制定有关教育方案问题上与其他人有同样关切和紧迫感,这些教育方案是为了在全球消除将种族灭绝作为一种政治行为,灭绝人口群体或整个民族,这种行为则是出于仇恨、种族主义和原教旨主义以及宗教不容忍特有盲目救世狂热等等可怕口实。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


oficiante, oficiar, oficina, oficina de correos, oficina de empleo, oficina de información, oficina de información y turismo, oficina de objetos perdidos, oficinal, oficinesco,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Youtube精选合辑

Son muy atractivos visualmente y están causando furor entre los pequeños y adultos de todo el mundo.

指间陀螺外表上很吸引人。 世界上儿童和大人们都有反响。

评价该例句:好评差评指正
作家人物志

Continuaba siendo un lector ferviente, esta vez de los narradores y poetas franceses como Víctor Hugo, Baudelaire y Rimbaud.

他仍然是一个读者,这次他读是这个时代法国小说家和诗人,如维克多·雨果、波德莱尔和兰波。

评价该例句:好评差评指正
揭秘生产线

Las pizzas son un invento italiano, pero una obsesión mundial.

披萨是意大利发明,但已成为全球追求。

评价该例句:好评差评指正
西班牙节日

En este se escenifica una lucha que sumerge a la Ciudad en un frenesí de pólvora y estruendo.

在这一天上演战斗,让全城都笼罩在硝烟和巨响形成里。

评价该例句:好评差评指正
Clases con Clau

En España tenemos muchas manías relacionadas con la superstición.

在西班牙,有许多与迷信有关

评价该例句:好评差评指正
风之影

A mis ojos de diez años, aquellos individuos aparecían como una cofradía secreta de alquimistas conspirando a espaldas del mundo.

在我这个十岁孩子眼里,这些人就像炼金术士秘密工会分子。

评价该例句:好评差评指正
爱情、疯和死亡故事

La mujer de Kassim franqueó ese límite con una pasión igual por lo menos a la que sentía por los brillantes.

这一次,这个女人又不顾及丈夫脸面,其激烈程度至少跟她渴望钻一样。

评价该例句:好评差评指正
新版现代西班牙语第三册

Cultivar y promover la desmedida admiración por ciertos deportes con fines comerciales es un riesgo, pues con ello se puede estar alentando el fanatismo y las acciones insensatas.

培养和促进对于某些体育运动带有商业目过度崇拜是一种风险,因为这会鼓励和愚蠢行为。

评价该例句:好评差评指正
Del Amor y otros Demonios 爱情和其他魔鬼

La cabellera de Sierva María se encrespó con vida propia como las serpientes de la Medusa, y de la boca salió una baba verde y un sartal de improperios en lenguas de idólatras.

西埃尔瓦·玛丽亚长发像症状杜莎蛇发一样凭着自己生命竖立起来, 嘴里流出一股绿口水, 同时用信仰者语言发出一连串辱骂声。

评价该例句:好评差评指正
霍乱中爱情

De ese modo se le revelaba un Florentino Ariza desconocido, con una clarividencia que no correspondía a las esquelas febriles de su juventud ni a su conducta sombría de toda la vida.

就这样,一个不为人知弗洛伦蒂诺·阿里萨展现在了他面前,他洞察力与他年轻时讣告和他一生阴郁行为并不相符。

评价该例句:好评差评指正
总统先生

Dejó el Seminario por la Escuela de Comercio y habría terminado felizmente sus estudios de no tener que huir a un profesor de teneduría de libros que se enamoró de él perdidamente.

离开了神学院后,他又进了商业学校。要不是为了躲避一个地爱上了他簿记学教员追求,本来他是可以顺利地结束学业

评价该例句:好评差评指正
霍乱中爱情

Al contrario: fortalecía la convicción que Fermina Daza tuvo siempre de que aquel alboroto febril de los veinte años había sido cualquier cosa muy noble y muy bella, pero no fue amor.

相反:它增强了费尔明娜·达萨始终坚信信念:二十年喧嚣是一种非常高贵和美丽东西,但它不是爱情。

评价该例句:好评差评指正
巴尔加斯·略萨诺贝尔文学奖演讲

Nuevas formas de barbarie proliferan atizadas por el fanatismo y, con la multiplicación de armas de destrucción masiva, no se puede excluir que cualquier grupúsculo de enloquecidos redentores provoque un día un cataclismo nuclear.

野蛮形式被分子不断繁衍,大规模杀伤性武器与日俱增,有朝一日任何一个以救赎者自居团体都有可能制造一场核灾难。

评价该例句:好评差评指正
巴勃罗·聂鲁达诺贝尔文学奖演讲

Porque creo que mis deberes de poeta no sólo me indicaban la fraternidad con la rosa y la simetría, con el exaltado amor y con la nostalgia infinita, sino también con las ásperas tareas humanas que incorporé a mi poesía.

因为我认为,诗人职责不仅向我表明了与玫瑰、和谐、爱恋和无限乡情密切关系,同时也向我表明了与人类艰巨任务密切关系,我已经将这种任务与自已诗歌融为一体。

评价该例句:好评差评指正
百年孤独 Cien años de soledad

José Arcadio Buendía, cuya desaforada imaginación iba siempre más lejos que el ingenio de la naturaleza, y aun más allá del milagro y la magia, pensó que era posible servirse de aquella invención inútil para desentrañar el oro de la tierra.

霍·阿·布恩蒂亚想象力经常超过大自然创造力,甚至越过奇迹和魔力限度,他认为这种暂时无用科学发明可以用来开采地下金子。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


ofiolatría, ofiómaco, ofioplúteo, ofis, ofita, ofiuco, ofiuroideo, oflag, ofrecedor, ofrecer,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接