有奖纠错
| 划词

El lugar tiene un encanto particular.

那个地方有迷人之处

评价该例句:好评差评指正

No es guapo,pero tiene cierta gracia.

她并不漂亮,但却有迷人之处

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, es sorprendente que no se haya impuesto a los países africanos como condición, sino que los propios miembros de la NEPAD lo adoptaran voluntariamente.

然而,这一机制之处就是,它并不是作为一个条件强加于非洲国家,而是由非洲同级审评机制成员国自愿采用

评价该例句:好评差评指正

Así lo aprendimos de las generaciones que nos precedieron en la construcción de un país que, aunque presenta singularidades propias, no es atípico en el contexto latinoamericano y, menos aún, ajeno al mismo.

我们从以前几代人那里学会了这样做,他们试图建立一个国家,这个国家虽然有其之处,但并未摆脱拉美模式。

评价该例句:好评差评指正

Su característica singular sería la de aportar en forma anticipada las corrientes de asistencia mediante la emisión de bonos garantizados por los gobiernos participantes, lo cual permitirá que los compromisos de asistencia se inviertan antes de ser presupuestados.

该机制之处过发行由参与国政府担保债券提前提供援助,使援助承付款在编入预算前就可以拿来使用。

评价该例句:好评差评指正

Cualquier situación de crisis es única y requiere la selección de los instrumentos óptimos de solución en estrecha concordancia con la Carta de las Naciones Unidas, que ha definido claramente la función central del Consejo de Seguridad en todas las etapas de las operaciones de paz.

每一种危机局势都有其之处,必须选择最合理调解工具,并严格遵循《联合国宪章》关于安理会在维和行动所有阶段起关键作用明确规定。

评价该例句:好评差评指正

El rasgo distintivo de los conflictos de todo tipo que estallaron en el período de la posguerra fría ha sido el número y el alcance de las catástrofes humanitarias que han producido: los desplazamientos, las hambrunas, los civiles como objetivos deliberados, la depuración étnica y el genocidio.

冷战后各类冲突之处就是它们产生人道主义灾量和范围:流离失所、饥荒、蓄意以平民为目标、种族清洗和种族灭绝。

评价该例句:好评差评指正

Aun cuando cada uno de los países y territorios representados se distingue por sus características peculiares en cuanto a historia, geografía, administración, actividades marítimas, rutas aéreas, comercio y comunicaciones, el curso de capacitación dio una oportunidad de reconocer enfoques comunes y precisos que podrían compartirse a fin de mejorar la seguridad y la respuesta en materia de búsqueda y salvamento en la región.

出席各国和领土在历史、地理、管理海上作业、空中路线、贸易和信等方面都有着自己之处,而培训班却使它们有机会为改进本区域安全和搜索和救援响应而找出可予共享共同而又各有做法。

评价该例句:好评差评指正

Otro orador, que expresó su apoyo a la propuesta de que los gobiernos facilitasen locales sin gastos de alquiler o con alquileres subvencionados, subrayó que cualquier propuesta de ulterior racionalización, que incluyera la clausura de centros de información en caso de que no pudieran cumplirse esas condiciones, “debería hacerse necesariamente en consulta con los países anfitriones, otros países a los que prestasen servicios esos centros de información y las regiones correspondientes, teniendo en cuenta las distintas características de cada región”.

另一位发言者表示支持由政府提供免租金或租金优惠房地这一提案,强调任何进一步合理化提案,包括在无法满足条件情况下关闭联合国新闻中心提案,“必然需与东道国、这些新闻中心所服务其他国家以及所涉区域协商,考虑到每个区域之处”。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


陶罐, 陶钧, 陶立克式的, 陶粒, 陶轮, 陶坯, 陶片, 陶器, 陶器的, 陶器工人,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

背包客的旅行Vlog

La singularidad de la mezquita se encuentra en su ubicación.

这个清真寺的独特之处在于它的位置。

评价该例句:好评差评指正
Sapiencia práctica奇妙心理学

Lo que hace únicos a los INFP es también su defecto más fatal, su fuerte sentido del idealismo.

INFP的独特之处还在于他们最致命的缺陷,就是强烈的理想主义意识。

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

Pero algo de especial tiene el fútbol para hacer el juego más popular del mundo con más de 4 mil millones de aficionados.

然而足球界上最广受欢迎的运动也有独特之处,毕竟足球迷多达四十亿。

评价该例句:好评差评指正
《百年孤独》幕后

El legado que dejará Cien años de soledad es retratarnos, nuestras idiosincrasias, nuestras cosas que nos hacen únicos, es un espejo de Colombia al mundo.

《百年孤独》留的遗产是描绘我们, 描绘我们的特质,描绘我们的独特之处,它是哥伦比亚向界展现的一

评价该例句:好评差评指正
界之旅

Desde la sofisticada cultura de Uruguay hasta la biodiversidad de Costa Rica, pasando por las playas paradisíacas de República Dominicana, cada destino tiene algo especial que ofrecer.

从乌拉圭的精致文化到哥斯达黎加的生物多样性,再到多米尼加共和国的绝美海滩,每个目的地都有其独特之处

评价该例句:好评差评指正
马德里探店集

Una de las cosas que hace únicos a los caramelos de La Pajarita, los envueltos en papel, a parte de que en su interior lleven una pajarita troquelada, es su papel.

小鸟糖果店的糖果的独特之处之一是,用纸包装,除了里有一个冲压的小鸟图案外,特点就是它们的包装纸了。

评价该例句:好评差评指正
趣味漫画

Estos amantes del bambú, tienen dos características únicas que les ayudan a sostener, aplastar y comer la planta, unos dientes molares amplios y planos y el hueso de la muñeca agrandado que funciona como un pulgar oponible.

这些竹爱好者有两个独特之处能够帮助它们固定竹,咬碎再吃掉,那,就是大而扁平的臼齿和发挥拇指功能的发达的腕骨。

评价该例句:好评差评指正
Mery甜点课堂

La peculiaridad de este café, es que tiene en la parte de arriba una crema o espuma de café que se hace utilizando la misma cantidad de café soluble, también conocido como café instantáneo, azúcar y agua.

这种咖啡的独特之处,就在于上有一层奶油,或者说泡沫,是用同等量的可溶咖啡,就是速溶咖啡,还有糖和水做的。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


, 淘金, 淘金处, 淘井, 淘矿机, 淘箩, 淘米, 淘气, 淘气包, 淘气的,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接