有奖纠错
| 划词

La imagen bucólica de una manada pastando en el campo era el tema de su cuadro.

他绘题是一个群放牧在风光。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


anglesita, anglicado, anglicanismo, anglicanizado, anglicanizar, anglicano, anglicismo, anglicista, angllcano, anglo,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

傲慢与偏见

Enumeraba los campos que se divisaban en todas direcciones y decía cuántos árboles había en cada uno.

他数得每一个方向有多少,连最远树丛里有多少棵树他也讲得来。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Oh, Marilla, he pasado unos momentos perfectamente idílicos.

“哦,玛丽拉,我度过了一段完美诗般时光。”

评价该例句:好评差评指正
西语文学史

Su obra está compuesta por la epístola a su amigo Boscán, elegías, églogas y sonetos de temas bucólicos y amorosos.

作品包括给朋友博斯坎书信,还有主题为和爱情挽歌、诗和十四行诗。

评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂和死亡故事

Este fue el principio de un idilio que duró tres meses, y al que Nébel aportó cuanto de adoración cabía en su apasionada adolescencia.

这是一首持续了三个月牧歌序曲。内维尔为此献了他这个热血奔腾青年爱慕之情。

评价该例句:好评差评指正
安徒生童话

Pues sepan que se extiende mucho más allá del jardín, hasta el prado mismo del pastor, aunque yo nunca me he alejado tanto.

“要知道这地方延伸到花另一边,一直延伸到牧师里去,尽管我从没有去过那么远。”

评价该例句:好评差评指正
Linguriosa

Que idealizaba la presencia española en California antes de Estados Unidos, o sea, se trataba de imaginar una colonia española idílica, sin conflictos étnicos.

这种潮流理想化了美国建立之前西班牙人在加利福尼亚州存在,换句话说,它是针对西班牙殖民诗歌般想象,其中不存在种族冲突。

评价该例句:好评差评指正
Practica Español2016年9月合集

El cineasta ha encandilado a los japoneses por su estética cinematógráfica, caracterizada por un uso idílico de la luz y un enorme realismo gráfico.

这位电影制作人电影美学令日本人眼花缭乱,其特点是对光线诗般运用和巨大图形现实主义。

评价该例句:好评差评指正
十二个异乡故事

Llegamos a Arezzo un poco antes del medio día, y perdimos más de dos horas buscando el castillo renacentista que el escritor venezolano Miguel Otero Silva había comprado en aquel recodo idílico de la campiña toscana.

我们将近中午时抵达阿雷佐,但是又花了两个多小时才找到委内瑞拉作家米格尔·奥特罗·席尔瓦在托斯卡纳原野上充满气息河湾买下文艺复兴时期城堡。

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

Una, el epíteto rutinario, que certeramente denuncia, en passant, el inevitable tedio inherente a las faenas pastoriles y agrícolas, tedio que ni las geórgicas ni nuestro ya laureado Don Segundo se atrevieron jamás a denunciar así, al rojo vivo.

首先是那个形容词‘通常’,它一针见血地点破了农事固有、不可避免沉闷,以前诗和我们赫赫有名《堂塞贡多·松勃拉》从不敢这样淋漓尽致地指来。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


anglofobia, anglofobla, anglófobo, anglofonía, anglofonla, anglófono, anglomanía, anglomanla, anglomano, anglómano,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接