有奖纠错
| 划词

En el anfiteatro lo vemos igual y es más barato que preferencia.

我们在楼座上一样看,而且票价比佳座便宜。

评价该例句:好评差评指正

El incremento se debe principalmente al aumento de las tarifas aéreas de los vuelos para observadores militares, basándose en las tasas de mercado más recientes, y a la nueva metodología de reembolso del equipo propiedad de los contingentes.

所需经费增加原因是:根据最新场费率,军事观察员飞机票价上涨;采用新方法偿还特遣队所属装备。

评价该例句:好评差评指正

Al respecto, la propuesta de Francia de reservar contribuciones de solidaridad que provendrían de un recargo que se añadiría a los pasajes aéreos tiene el apoyo de Qatar que la considera una fuente innovadora de financiación para el desarrollo.

在这方面,卡塔尔支持法国提议,利用飞机票票价附加税设立团结捐款,作为发展筹资创新来源。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, cabe cerciorarse en mayor detalle de que las tarifas ofrecidas por American Express son las de más bajo costo y lograr que el UNICEF reciba la totalidad de las comisiones correspondientes y de los reembolsos que se autorizan.

但是,还有余地求进一步确保美国运通提出票价面最低廉票价,并确保儿童基金会收到所赚佣金和所交退款全值。

评价该例句:好评差评指正

IS3.41 De acuerdo con la tendencia ascendente de los precios de las entradas en el sector del turismo de la ciudad huésped, se proyecta un aumento de los precios de las entradas en cada año del bienio 2006-2007 para todas las clases de visitantes que hacen visitas guiadas de la Sede.

IS3.41 鉴于目前东道旅游业票价趋于上涨,计划在2006-2007两年期内每年提高各类游客在导游带领下参观总部票价

评价该例句:好评差评指正

Los jefes ejecutivos de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas que paguen una suma fija para vacaciones en el país de origen, viajes para visitar a la familia y viajes relacionados con el subsidio de educación deberían utilizar como valor de referencia el 75% del precio completo en clase económica (el precio publicado por la Asociación Internacional de Transportes Aéreos (IATA)) por la ruta más directa (párrs.

对回籍假、探亲假和教育补助金旅行实行一笔总付办法联合国系统行政首长应该以经济舱全价(国际空运协会公布最直线飞行票价)75%作为基准(第55-60段)。

评价该例句:好评差评指正

No obstante, algunos de los miembros de la Junta de los jefes ejecutivos opinan que, a la vista de las últimas novedades aparecidas en el sector y de la dificultad de determinar los precios normales, es preciso revisar el valor de referencia periódicamente y otorgar a las organizaciones cierta flexibilidad, teniendo en cuenta su ubicación y circunstancias, sin perjuicio de que la regla básica siga siendo la aplicación del 75%.

不过,行政首长理事会一些成员认为,考虑到旅行行业最近发展以及确定标准票价方面存在困难,这个基准数字需时时经过审查,而且各应根据其所处地理位置和情况,保持灵活性,同时应采用75%作为基本标准。

评价该例句:好评差评指正

El saldo no utilizado de esta partida obedece al menor costo efectivo del emplazamiento y rotación de los observadores militares (2.317 dólares por pasaje aéreo de ida y 4.671 dólares por pasaje aéreo de ida y vuelta, en comparación con los precios presupuestados de 3.750 y 6.000 dólares, respectivamente), junto con un menor número de viajes de emplazamiento y rotación (135 y 24 respectivamente, en comparación con el número presupuestado de 141 y 59).

本项下未使用余额归因于实际军事观察员进驻和轮调费用低于预算(单程机票每张2 317美元,往返机票每张4 671美元,相比之下,预算票价分别为3 750美元和6 000美元),而且进驻和轮调旅行次数较少(分别为135次和24次,相比之下,预算数字为141次和59次)。

评价该例句:好评差评指正

Se determinó que la responsabilidad de American Express de proporcionar las tarifas más bajas al momento de expedirse los billetes se definía debidamente en los acuerdos contractuales entre American Express y el UNICEF, que las facturas de American Express se ajustaban a las tarifas autorizadas por el UNICEF y que la División de Gestión Financiera y Administrativa había establecido, mediante acuerdos con diversas líneas aéreas, oportunidades para obtener economías en el precio de los billetes.

审计发现,美国运通与儿童基金会之间合同安排充分规定了美国运通开票时提供最廉价机票责任,美国运通发票与儿童基金会核准票价相符,财行司透过与航空公司安排确定了节省票价机会。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


pujanza, pujar, pujar más alto que, pujavante, pujido, pujo, pulcazo, pulchen, pulchinela, pulcinella,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

基础西班牙语(上)

Pienso que vale la pena conocerlo aunque la entrada es un poco cara.

我想还是值得一去的,虽然票价有点小贵。

评价该例句:好评差评指正
La Nación: Lo que hay que saber

La Justicia levantó la medida precautelar y hace efectiva la nueva tarifa de subte.

法院取消了预防措施, 并使新的票价生效。

评价该例句:好评差评指正
La Nación: Lo que hay que saber2023年9月合集

El viaje pasó de 74 a 80 pesos y el premetro llega a 28 pesos.

行程从 74 比索涨到 80 比索, 票价达到 28 比索。

评价该例句:好评差评指正
La Nación: Lo que hay que saber

El ticket promedio fue de $ 20.529, un 133% por encima del 2022, y el rubro indumentaria, el más elegido.

平均票价为20,529美元, 比2022年增长133%,服装类别是选择最多的。

评价该例句:好评差评指正
奇趣科普

Y, finalmente, por el lado de los precios, Uber tiene un sistema de pagos automático que evita triquiñuelas con la tarifa.

最后,在价格方面,优步有一个自动支付系统, 可以避免票价欺骗。

评价该例句:好评差评指正
La Nación: Lo que hay que saber

El segundo tramo del ajuste comenzará a regir el 1 de junio y llegará a $ 650 el viaje de subte.

第二调整将于 6 月 1 日生效, 票价将达到 650 美元。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Esto hace que la opción del tren para medias y largas distancias sea menos competitiva respecto al avión, por ejemplo, que ahora ofrece tarifas mucho más asequibles.

这使得中长距离的火车与航空相比没有竞争力,例如,航空机票票价更实惠的时候。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Una gran diferencia con Europa, nos dicen los expertos, es que cuando los precios del avión bajaron, los países ya habían desarrollado una malla de red ferroviaria para pasajeros.

诉我们,拉美与欧洲之间的一个很大区别是,当飞机票价下降时,欧洲各国已经发展出了客运路网络。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Si los inversores piensan que el valor de sus acciones va a disminuir, venderán sus acciones con la esperanza de obtener ganancias antes de que la empresa pierda más valor.

如果投资者认为他们的股票价值将会下跌,他们就会出售股票, 希望在公司损失更多价值之获利。

评价该例句:好评差评指正
奇趣科普

Pues bien, hay que recordar que el Estado es el que define cuánto cuesta un pasaje y recordemos también que los buses son la única opción de transporte de millones de personas.

好吧,我们必须记住,国是决定票价多少的国,让我们也记住,公共汽车是数百万人唯一的交通工具。

评价该例句:好评差评指正
La Nación: Lo que hay que saber

La misma jueza que lo había frenado dejó sin efecto la medida precautelar, por lo que ya se está implementando el nuevo cuadro tarifario, que lleva el viaje de 125 a 574 pesos.

阻止它的同一位法官废除了预防措施,因此新的票价表已经在实施中,从125比索增加到574比索。

评价该例句:好评差评指正
2019最热精选合集

El presidente Piñera anunció la suspensión del alza de los pasajes del metro de Santiago, hasta que se logre un acuerdo que proteja a los ciudadanos del impacto de los aumentos drásticos del dólar en la fijación de tarifas.

总统皮涅拉宣布取消上浮圣亚哥票价,直到达成协议,以保护智利民众免受此次由美元汇率急剧上涨而造成的影响。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


pulguero, pulguiento, pulguillas, pulicán, pulícido, pulidamente, pulidez, pulido, pulidor, pulimentación,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接